¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 115Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì»óµéÀ» ¸¸µå´Â ÀÚµé°ú ±×°ÍÀ» ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ´Ù ±×¿Í °°À¸¸®·Î´Ù |
KJV |
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. |
NIV |
Those who make them will be like them, and so will all who trust in them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·± °ÍÀ» ¸¸µé°í ÀÇÁöÇÏ´Â Àڵ鵵 ¸ðµÎ ±×¿Í °°À¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·± °ÍÀ» ¸¸µé°í ÀÇÁöÇÏ´Â Àڵ鵵 ¸ðµÎ ±×¿Í °°À¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Die wat hulle maak, sal net soos hulle word -- elkeen wat op hulle vertrou. |
BulVeren |
¬°¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä, ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬ñ¬ç ? ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler p? dem! |
GerElb1871 |
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut. |
GerElb1905 |
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut. |
GerLut1545 |
Die solche machen, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen. |
GerSch |
Ihnen sind gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen. |
UMGreek |
¥Ï¥ì¥ï¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á? ¥ã¥å¥é¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥á, ¥ð¥á? ¥ï ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ø¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥á. |
ACV |
Those who make them shall be like them. Yea, everyone who trusts in them. |
AKJV |
They that make them are like to them; so is every one that trusts in them. |
ASV |
They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them. |
BBE |
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them. |
DRC |
Let them that make them become like unto them: and all such as trust in them. |
Darby |
They that make them are like unto them, --every one that confideth in them. |
ESV |
([Isa. 44:9]) Those who make them become like them;so do all who trust in them. |
Geneva1599 |
They that make them are like vnto them: so are all that trust in them. |
GodsWord |
Those who make idols end up like them. So does everyone who trusts them. |
HNV |
Those who make them will be like them;yes, everyone who trusts in them. |
JPS |
They that make them shall be like unto them; yea, every one that trusteth in them. |
Jubilee2000 |
[Let] those that make them become like unto them, [and] every one that trusts in them. |
LITV |
The ones who make them are like them, and everyone trusting in them. |
MKJV |
The ones who make them are like them, and everyone who trusts in them. |
RNKJV |
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. |
RWebster |
They that make them are like them; so is every one that trusteth in them. |
Rotherham |
Like unto them, shall be they who make them, Every one who trusteth in them. |
UKJV |
They that make them are like unto them; so is every one that trusts in them. |
WEB |
Those who make them will be like them;yes, everyone who trusts in them. |
Webster |
They that make them are like them; [so is] every one that trusteth in them. |
YLT |
Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them. |
Esperanto |
Kiel ili, tiel estos iliaj farantoj, CXiuj, kiuj ilin fidas. |
LXX(o) |
(113:16) ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ã¥å¥í¥ï¥é¥í¥ó¥ï ¥ï¥é ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ï¥ó¥å? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? |