Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 114Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ »êµéÀº ¼ý¾çµé °°ÀÌ ¶Ù³î¸ç ÀÛÀº »êµéÀº ¾î¸° ¾çµé °°ÀÌ ¶Ù¾úµµ´Ù
 KJV The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
 NIV the mountains skipped like rams, the hills like lambs.
 °øµ¿¹ø¿ª »êµéÀº ¿°¼Òó·³ ¶Ù³î¾Ò°í ¾ð´öµéÀº ¾çó·³ ¶Ù¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »êµéÀº ¿°¼Òó·³ ¶Ù³î¾Ò°í ¾ð´öµéÀº ¾çó·³ ¶Ù¿´´Ù.
 Afr1953 Die berge het rondgespring soos ramme, die heuwels soos lammers.
 BulVeren ¬±¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Õ¬ã¬Ü¬Ñ¬é¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬Ó¬ß¬Ú, ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ.
 Dan Bjergene sprang som V©¡dre, H©ªjene hopped som Lam.
 GerElb1871 Die Berge h?pften wie Widder, die H?gel wie junge Schafe.
 GerElb1905 die Berge h?pften wie Widder, die H?gel wie junge Schafe.
 GerLut1545 die Berge h?pfeten wie die L?mmer, die H?gel wie die jungen Schafe.
 GerSch die Berge h?pften wie Widder, die H?gel wie junge Schafe.
 UMGreek ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥å¥ò¥ê¥é¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ø? ¥ê¥ñ¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥ë¥ï¥õ¥ï¥é ¥ø? ¥á¥ñ¥í¥é¥á.
 ACV The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
 AKJV The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
 ASV The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.
 BBE The mountains were jumping like goats, and the little hills like lambs.
 DRC The mountains skipped like rams, and the hills like the lambs of the flock.
 Darby The mountains skipped like rams, the hills like lambs.
 ESV ([Ps. 18:7; 29:6; Ex. 19:18]) The mountains skipped like rams,the hills like lambs.
 Geneva1599 The mountaines leaped like rams, and the hils as lambes.
 GodsWord The mountains jumped like rams. The hills jumped like lambs.
 HNV The mountains skipped like rams,the little hills like lambs.
 JPS The mountains skipped like rams, the hills like young sheep.
 Jubilee2000 The mountains skipped like rams [and] the little hills like lambs.
 LITV the mountains skipped like rams; the little hills like lambs!
 MKJV The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
 RNKJV The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
 RWebster The mountains skipped like rams , and the little hills like lambs .
 Rotherham The mountains, started like rams, The hills like the young of the flock?
 UKJV The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
 WEB The mountains skipped like rams,the little hills like lambs.
 Webster The mountains skipped like rams, [and] the little hills like lambs.
 YLT The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
 Esperanto La montoj saltis kiel sxafoj, La montetoj kiel sxafidoj.
 LXX(o) (113:4) ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥å¥ò¥ê¥é¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥é ¥ø? ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø