¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 114Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»êµéÀº ¼ý¾çµé °°ÀÌ ¶Ù³î¸ç ÀÛÀº »êµéÀº ¾î¸° ¾çµé °°ÀÌ ¶Ù¾úµµ´Ù |
KJV |
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
NIV |
the mountains skipped like rams, the hills like lambs. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»êµéÀº ¿°¼Òó·³ ¶Ù³î¾Ò°í ¾ð´öµéÀº ¾çó·³ ¶Ù¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»êµéÀº ¿°¼Òó·³ ¶Ù³î¾Ò°í ¾ð´öµéÀº ¾çó·³ ¶Ù¿´´Ù. |
Afr1953 |
Die berge het rondgespring soos ramme, die heuwels soos lammers. |
BulVeren |
¬±¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Õ¬ã¬Ü¬Ñ¬é¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬Ó¬ß¬Ú, ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ. |
Dan |
Bjergene sprang som V©¡dre, H©ªjene hopped som Lam. |
GerElb1871 |
Die Berge h?pften wie Widder, die H?gel wie junge Schafe. |
GerElb1905 |
die Berge h?pften wie Widder, die H?gel wie junge Schafe. |
GerLut1545 |
die Berge h?pfeten wie die L?mmer, die H?gel wie die jungen Schafe. |
GerSch |
die Berge h?pften wie Widder, die H?gel wie junge Schafe. |
UMGreek |
¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥å¥ò¥ê¥é¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ø? ¥ê¥ñ¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥ë¥ï¥õ¥ï¥é ¥ø? ¥á¥ñ¥í¥é¥á. |
ACV |
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs. |
AKJV |
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
ASV |
The mountains skipped like rams, The little hills like lambs. |
BBE |
The mountains were jumping like goats, and the little hills like lambs. |
DRC |
The mountains skipped like rams, and the hills like the lambs of the flock. |
Darby |
The mountains skipped like rams, the hills like lambs. |
ESV |
([Ps. 18:7; 29:6; Ex. 19:18]) The mountains skipped like rams,the hills like lambs. |
Geneva1599 |
The mountaines leaped like rams, and the hils as lambes. |
GodsWord |
The mountains jumped like rams. The hills jumped like lambs. |
HNV |
The mountains skipped like rams,the little hills like lambs. |
JPS |
The mountains skipped like rams, the hills like young sheep. |
Jubilee2000 |
The mountains skipped like rams [and] the little hills like lambs. |
LITV |
the mountains skipped like rams; the little hills like lambs! |
MKJV |
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
RNKJV |
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
RWebster |
The mountains skipped like rams , and the little hills like lambs . |
Rotherham |
The mountains, started like rams, The hills like the young of the flock? |
UKJV |
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
WEB |
The mountains skipped like rams,the little hills like lambs. |
Webster |
The mountains skipped like rams, [and] the little hills like lambs. |
YLT |
The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock. |
Esperanto |
La montoj saltis kiel sxafoj, La montetoj kiel sxafidoj. |
LXX(o) |
(113:4) ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥å¥ò¥ê¥é¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥é ¥ø? ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í |