¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 114Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¼Ò°¡ µÇ°í À̽º¶ó¿¤Àº ±×ÀÇ ¿µÅä°¡ µÇ¾úµµ´Ù |
KJV |
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion. |
NIV |
Judah became God's sanctuary, Israel his dominion. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´Ù´Â ±×ÀÇ ¼º¼Ò°¡ µÇ°í À̽º¶ó¿¤Àº ±×ÀÇ ¿µÅä°¡ µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À¯´ë´Â ±×ÀÇ ¼º¼Ò°¡ µÇ°í À̽º¶ó¿¤Àº ±×ÀÇ ·ÉÅä°¡ µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
het Juda sy heiligdom geword, Israel sy ryksgebied. |
BulVeren |
¬À¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ? ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
da blev Juda hans Helligdom, Israel blev hans Rige. |
GerElb1871 |
Da war Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft. |
GerElb1905 |
da war Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft. |
GerLut1545 |
da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine HERRSChaft. |
GerSch |
da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsgebiet. |
UMGreek |
¥Ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥á? ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥á¥ã¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥å¥ò¥ð¥ï¥ó¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Judah became his sanctuary, Israel his dominion. |
AKJV |
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion. |
ASV |
Judah became his sanctuary, Israel his dominion. |
BBE |
Judah became his holy place, and Israel his kingdom. |
DRC |
Judea made his sanctuary, Israel his dominion. |
Darby |
Judah was his sanctuary, Israel his dominion. |
ESV |
Judah became his (Ps. 78:68, 69; [Ex. 15:17; 25:8]) sanctuary,Israel his dominion. |
Geneva1599 |
Iudah was his sanctification, and Israel his dominion. |
GodsWord |
Judah became his holy place and Israel became his kingdom. |
HNV |
Judah became his sanctuary,Israel his dominion. |
JPS |
Judah became His sanctuary, Israel His dominion. |
Jubilee2000 |
Judah was his holiness, [and] Israel his dominion. |
LITV |
Judah became His sanctuary, Israel His kingdom. |
MKJV |
Judah was His sanctuary, and Israel was His kingdom. |
RNKJV |
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion. |
RWebster |
Judah was his sanctuary , and Israel his dominion . |
Rotherham |
Judah became his sanctuary, Israel his realm: |
UKJV |
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion. |
WEB |
Judah became his sanctuary,Israel his dominion. |
Webster |
Judah was his sanctuary, [and] Israel his dominion. |
YLT |
Judah became His sanctuary, Israel his dominion. |
Esperanto |
Tiam Jehuda farigxis Lia sanktajxo, Izrael Lia regno. |
LXX(o) |
(113:2) ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |