¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 114Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼ ³ª¿À¸ç ¾ß°öÀÇ Áý¾ÈÀÌ ¾ð¾î°¡ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·¿¡°Ô¼ ³ª¿Ã ¶§¿¡ |
KJV |
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; |
NIV |
When Israel came out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign tongue, |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÒ·¼·ç¾ß. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿¡ÁýÆ®¿¡¼ ³ª¿Ã ¶§ ¾ß°öÀÇ Áý¾ÈÀÌ ¾ß¸¸Á·À» ¶°³ª ¿Ã ¶§ |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÒ·¼·ç¾ß. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ö±Þ¿¡¼ ³ª¿Ã ¶§ ¾ß°öÀÇ Áý¾ÈÀÌ ¾ß¸¸Á·À» ¶°³ª¿Ã ¶§ |
Afr1953 |
Toe Israel uit Egipte getrek het, die huis van Jakob uit 'n volk met 'n vreemde taal, |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 113) ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬Õ¬à¬Þ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ? ¬à¬ä ¬é¬å¬Ø¬Õ¬à¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, |
Dan |
Halleluja! Da Israel drog fra ¨¡gypten, Jakobs Hus fra det stammende Folk, |
GerElb1871 |
Als Israel aus ?gypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache, |
GerElb1905 |
Als Israel aus ?gypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache, |
GerLut1545 |
Da Israel aus ?gypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk, |
GerSch |
Da Israel aus ?gypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache, |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥å ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥î ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô, ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥ê ¥ë¥á¥ï¥ô ¥â¥á¥ñ¥â¥á¥ñ¥ï¥ô, |
ACV |
When Israel went forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language, |
AKJV |
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; |
ASV |
When Israel went forth out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language; |
BBE |
When Israel came out of Egypt, the children of Jacob from a people whose language was strange to them; |
DRC |
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a barbarous people: |
Darby |
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language, |
ESV |
Tremble at the Presence of the LordWhen (Ex. 12:37) Israel went out from Egypt,the house of Jacob from (Ps. 81:5; [Gen. 42:23]) a people of strange language, |
Geneva1599 |
When Israel went out of Egypt, and the house of Iaakob from the barbarous people, |
GodsWord |
When Israel left Egypt, when Jacob's family left people who spoke a foreign language, |
HNV |
When Israel went forth out of Egypt,the house of Jacob from a people of foreign language; |
JPS |
When Israel came forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; |
Jubilee2000 |
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language, |
LITV |
When Israel came out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; |
MKJV |
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language, |
RNKJV |
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; |
RWebster |
When Israel went out of Egypt , the house of Jacob from a people of a foreign language ; |
Rotherham |
When Israel came forth out of Egypt, The house of Jacob from among a people of strange tongue, |
UKJV |
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language; |
WEB |
When Israel went forth out of Egypt,the house of Jacob from a people of foreign language; |
Webster |
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language; |
YLT |
In the going out of Israel from Egypt, The house of Jacob from a strange people, |
Esperanto |
Kiam Izrael eliris el Egiptujo, La domo de Jakob el fremda popolo, |
LXX(o) |
(113:1) ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô¥é¥á ¥å¥í ¥å¥î¥ï¥ä¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥ê ¥ë¥á¥ï¥ô ¥â¥á¥ñ¥â¥á¥ñ¥ï¥ô |