¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 109Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â °¡³ÇÏ°í ±ÃÇÌÇÏ¿© ³ªÀÇ Áß½ÉÀÌ »óÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
NIV |
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â °¡³ÇÏ°í °¡·ÃÇÏ¿À¸ç ³» ¸¶À½Àº ¼Ó¼ÓµéÀÌ ¾ÆÇÁ¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â °¡³ÇÏ°í °¡·ÃÇÏ¿À¸ç ³» ¸¶À½Àº ¼Ó¼ÓµéÀÌ ¾ÆÇÁ¿É´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want ek is ellendig en behoeftig, en my hart is deurwond in my binneste. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ç ¬Ú ¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ß ¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬â¬Ñ¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß. |
Dan |
Thi jeg er arm og fattig, mit Hjerte v?nder sig i mig; |
GerElb1871 |
Denn ich, ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meinem Innern. |
GerElb1905 |
Denn ich, ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meinem Innern. |
GerLut1545 |
Denn ich bin arm und elend; mein Herz ist erschlagen in mir. |
GerSch |
Denn ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meiner Brust. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ç? ¥å¥é¥ì¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥å¥ð¥ë¥ç¥ã¥ø¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
for I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
AKJV |
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
ASV |
For I am poor and needy, And my heart is wounded within me. |
BBE |
For I am poor and in need, and my heart is wounded in me. |
DRC |
for I am poor and needy, and my heart is troubled within me. |
Darby |
For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me. |
ESV |
For I am (ver. 16) poor and needy,and my heart is stricken within me. |
Geneva1599 |
Because I am poore and needie, and mine heart is wounded within me. |
GodsWord |
I am oppressed and needy. I can feel the pain in my heart. |
HNV |
for I am poor and needy.My heart is wounded within me. |
JPS |
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
Jubilee2000 |
For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me. |
LITV |
For I am poor and needy, and my heart is pierced within me. |
MKJV |
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
RNKJV |
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
RWebster |
For I am poor and needy , and my heart is wounded within me. |
Rotherham |
For, oppressed and needy, I am, and, my heart, is wounded within me. |
UKJV |
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
WEB |
for I am poor and needy.My heart is wounded within me. |
Webster |
For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me. |
YLT |
For I am poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst. |
Esperanto |
CXar mi estas malricxulo kaj mizerulo, Kaj mia koro estas rompita en mia interno. |
LXX(o) |
(108:22) ¥ñ¥ô¥ò¥á¥é ¥ì¥å ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ç? ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ê¥ó¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô |