¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 109Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Á˾ÇÀ» Ç×»ó ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ»ç ±×µéÀÇ ±â¾ïÀ» ¶¥¿¡¼ ²÷À¸¼Ò¼ |
KJV |
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. |
NIV |
May their sins always remain before the LORD, that he may cut off the memory of them from the earth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ÀÌÀÚµéÀ» Ç×»ó ´«¾Õ¿¡ µÎ½Ã°í ÀÌ ¶¥¿¡¼ ±×µéÀÇ ±â¾ïÀ» ¾ø¾Ö ¹ö¸®¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ÀÌÀÚµéÀ» Ç×»ó ´«¾Õ¿¡ µÎ½Ã°í ÀÌ ¶¥¿¡¼ ±×µéÀÇ ±â¾ïÀ» ¾ø¾Ö ¹ö¸®¼Ò¼. |
Afr1953 |
Laat die altyddeur voor die HERE wees, dat Hy hulle gedagtenis van die aarde af kan uitroei; |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬ã¬Ö¬é¬Ö ¬ã¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, |
Dan |
altid v©¡re de, HERREN for ¨ªje; hans Minde vorde udryddet af Jorden, |
GerElb1871 |
Sie seien best?ndig vor Jehova, und er rotte ihr Ged?chtnis aus von der Erde! |
GerElb1905 |
Sie seien best?ndig vor Jehova, und er rotte ihr Ged?chtnis aus von der Erde! |
GerLut1545 |
Der HERR m?sse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Ged?chtnis m?sse ausgerottet werden auf Erden, |
GerSch |
Der HERR habe sie best?ndig vor Augen, da©¬ ihr Ged?chtnis von der Erde vertilgt werde, |
UMGreek |
¥Á? ¥ç¥í¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ê¥ê¥ï¥÷¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
Let them be before LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth, |
AKJV |
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. |
ASV |
Let them be before Jehovah continually, That he may cut off the memory of them from the earth; |
BBE |
Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth. |
DRC |
May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth: |
Darby |
Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth: |
ESV |
([Ps. 90:8]) Let them be before the Lord continually,that he may (Ps. 34:16) cut off the memory of them from the earth! |
Geneva1599 |
But let them alway be before the Lord, that he may cut off their memorial from ye earth. |
GodsWord |
Let their guilt and sin always remain on record in front of the LORD. Let the LORD remove every memory of him from the earth, |
HNV |
Let them be before the LORD continually,that he may cut off the memory of them from the earth; |
JPS |
Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth. |
Jubilee2000 |
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. |
LITV |
let them be always before Jehovah, so that He may cut off the memory of them from the earth; |
MKJV |
Let them be always before the LORD, that He may cut off their memory from the earth, |
RNKJV |
Let them be before ???? continually, that he may cut off the memory of them from the earth. |
RWebster |
Let them be before the LORD continually , that he may cut off the memory of them from the earth . |
Rotherham |
Let them be before Yahweh continually, and let the memory of them, be cut off out of the earth. |
UKJV |
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. |
WEB |
Let them be before Yahweh continually,that he may cut off the memory of them from the earth; |
Webster |
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth. |
YLT |
They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial. |
Esperanto |
Ili estu cxiam antaux la Eternulo, Kaj Li ekstermu la memoron pri ili de sur la tero. |
LXX(o) |
(108:15) ¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥å¥é¥ç ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥ó¥ï ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |