¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 108Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¸¸¹Î Áß¿¡¼ ÁÖ²² °¨»çÇÏ°í ¹µ ³ª¶ó Áß¿¡¼ ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ¿À¸®´Ï |
KJV |
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. |
NIV |
I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ¹µ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ ´ç½ÅÀ» Âù¹ÌÇϸ®ÀÌ´Ù. ¹µ ³ª¶ó¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ Âù¾ç³ë·¡ µé·Á ÁÖ¸®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ¿©·¯ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ ´ç½ÅÀ» Âù¹ÌÇϸ®ÀÌ´Ù. ¸ðµç ³ª¶ó¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ Âù¾ç ³ë·¡ µé·Á ÁÖ¸®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Waak op, harp en siter! Ek wil die dageraad wakker maak. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬´¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Þ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö; ¬ë¬Ö ¬´¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, |
Dan |
Jeg vil takke dig, HERRE, blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkef©¡rd; |
GerElb1871 |
Ich will dich preisen unter den V?lkern, Jehova, und dich besingen unter den V?lkerschaften; |
GerElb1905 |
Ich will dich preisen unter den V?lkern, Jehova, und dich besingen unter den V?lkerschaften; |
GerLut1545 |
Wohlauf, Psalter und Harfen! Ich will fr?h auf sein. |
GerSch |
HERR, ich will dir danken unter den V?lkern und dir singen unter den Nationen; |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥å¥ð¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥é, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ë¥á¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥÷¥á¥ë¥ì¥ø¥ä¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥å¥è¥í¥ø¥í |
ACV |
I will give thanks to thee, O LORD, among the peoples, and I will sing praises to thee among the nations. |
AKJV |
I will praise you, O LORD, among the people: and I will sing praises to you among the nations. |
ASV |
I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations. |
BBE |
I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make melody to you among the nations. |
DRC |
I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations. |
Darby |
I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations: |
ESV |
I will give thanks to you, O Lord, among the peoples;I will sing praises to you among the nations. |
Geneva1599 |
I will praise thee, O Lord, among the people, and I wil sing vnto thee among the nations. |
GodsWord |
I want to give thanks to you among the people, O LORD. I want to make music to praise you among the nations |
HNV |
I will give thanks to you, LORD, among the nations.I will sing praises to you among the peoples. |
JPS |
I will give thanks unto Thee, O LORD, among the peoples; and I will sing praises unto Thee among the nations. |
Jubilee2000 |
I will praise thee, O LORD, among the peoples, and I will sing praises unto thee among the nations. |
LITV |
I will thank You, O Jehovah, among the peoples; and I will sing to You among the nations. |
MKJV |
I will praise You, O LORD, among the peoples; and I will sing praises to You among the nations. |
RNKJV |
I will praise thee, O ????, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. |
RWebster |
I will praise thee, O LORD , among the people : and I will sing praises to thee among the nations . |
Rotherham |
I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men. |
UKJV |
I will praise you, O LORD, among the people: and I will sing praises unto you among the nations. |
WEB |
I will give thanks to you, Yahweh, among the nations.I will sing praises to you among the peoples. |
Webster |
I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises to thee among the nations. |
YLT |
I thank Thee among peoples, O Jehovah, And I praise Thee among the nations. |
Esperanto |
Mi gloros Vin, ho Eternulo, inter la popoloj; Kaj mi prikantos Vin inter la gentoj. |
LXX(o) |
(107:4) ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥å¥í ¥ë¥á¥ï¥é? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥÷¥á¥ë¥ø ¥ò¥ï¥é ¥å¥í ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í |