¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 107Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ±×ÀÇ ¸»¾¸À» º¸³»¾î ±×µéÀ» °íÄ¡½Ã°í À§ÇèÇÑ Áö°æ¿¡¼ °ÇÁö½Ã´Âµµ´Ù |
KJV |
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions. |
NIV |
He sent forth his word and healed them; he rescued them from the grave. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸»¾¸ ÇÑ ¸¶µð·Î ±×µéÀ» °íÄ¡½Ã°í Á×À½¿¡¼ ±¸ÃâÇØ ³»¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸»¾¸ ÇÑ ¸¶µð·Î ±×µéÀ» °íÄ¡½Ã°í Á×À½¿¡¼ ±¸ÃâÇØ ³»¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
Hy het sy woord uitgestuur, dat Hy hulle kon gesond maak en hulle uit hul kuile red. |
BulVeren |
¬ª¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬³¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬à¬ä ¬â¬à¬Ó¬Ñ. |
Dan |
sendte sit Ord og l©¡gede dem og frelste deres Liv fra Graven. |
GerElb1871 |
Er sendet sein Wort und heilt sie, und er errettet sie aus ihren Gruben. |
GerElb1905 |
Er sendet sein Wort und heilt sie, und er errettet sie aus ihren Gruben. |
GerLut1545 |
er sandte sein Wort und machte sie gesund und errettete sie, da©¬ sie nicht starben: |
GerSch |
Er sandte sein Wort und machte sie gesund und lie©¬ sie ihren Gr?bern entrinnen, |
UMGreek |
¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï¥í¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥õ¥è¥ï¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
He sends his word, and heals them, and delivers them from their destructions. |
AKJV |
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions. |
ASV |
He sendeth his word, and healeth them, And delivereth them from their (1) destructions. (1) Heb pits ) |
BBE |
He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld. |
DRC |
He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions. |
Darby |
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions. |
ESV |
He (Ps. 147:15, 18; [Matt. 8:8]) sent out his word and (Ps. 30:2, 3; 2 Kgs. 20:5; Job 33:29, 30) healed them,and (Ps. 103:4) delivered them from their destruction. |
Geneva1599 |
He sendeth his worde and healeth them, and deliuereth them from their graues. |
GodsWord |
He sent his message and healed them. He rescued them from the grave. |
HNV |
He sends his word, and heals them,and delivers them from their graves. |
JPS |
He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves. |
Jubilee2000 |
He sent his word and healed them and delivered [them] from their graves. |
LITV |
He sent His word and healed them; and delivered them from all their pitfalls. |
MKJV |
He sent His word and heals them, and delivers them from their pitfalls. |
RNKJV |
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions. |
RWebster |
He sent his word , and healed them, and delivered them from their destructions . |
Rotherham |
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their graves. |
UKJV |
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions. |
WEB |
He sends his word, and heals them,and delivers them from their graves. |
Webster |
He sent his word, and healed them, and delivered [them] from their destructions. |
YLT |
He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions. |
Esperanto |
Li sendis Sian vorton, Kaj Li sanigis ilin kaj savis ilin de la tombo. |
LXX(o) |
(106:20) ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥ò¥á¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥ô¥ò¥á¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥ï¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |