¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 106Àå 48Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¿µ¿øºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö Âù¾çÇÒÁö¾î´Ù ¸ðµç ¹é¼ºµé¾Æ ¾Æ¸à ÇÒÁö¾î´Ù ÇÒ·¼·ç¾ß |
KJV |
Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the Lord. |
NIV |
Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Praise the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ, ¾ðÁ¦³ª ¾ðÁ¦±îÁö³ª Âù¹Ì¹ÞÀ¸¼Ò¼. ¿Â °Ü·¹¿©, "¾Æ¸à" À¸·Î È´äÇÏ¿©¶ó. ÇÒ·¼·ç¾ß. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í, ¾ðÁ¦³ª ¾ðÁ¦±îÁö³ª Âù¹Ì¹ÞÀ¸¼Ò¼. ¿Â °Ü·¹¿©. "¾Æ¸à"À¸·Î È´äÇÏ¿©¶ó. ÇÒ·¼·ç¾ß. |
Afr1953 |
Geloofd sy die HERE, die God van Israel, van ewigheid tot ewigheid! En laat die hele volk s?: Amen. Halleluja! |
BulVeren |
¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ! ¬ª ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö: ¬¡¬Þ¬Ú¬ß! ¬¡¬Ý¬Ú¬Ý¬å¬ñ! |
Dan |
Lovet v©¡re HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Og alt Folket svare Amen! |
GerElb1871 |
Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sage: Amen! Lobet Jehova! (Hallelujah!) |
GerElb1905 |
Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sage: Amen! Lobet Jehova! (Hallelujah) |
GerLut1545 |
Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen, Halleluja! |
GerSch |
Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und alles Volk soll sagen: Amen! Hallelujah! |
UMGreek |
¥Å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ó¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ë¥å¥ã¥ç ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï?, ¥Á¥ì¥ç¥í. ¥Á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô¥é¥á. |
ACV |
Blessed be LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye LORD. |
AKJV |
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise you the LORD. |
ASV |
Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. (1) Praise ye Jehovah. (1) Heb Hallelujah ) |
BBE |
Praise be to the Lord God of Israel for ever and for ever; and let all the people say, So be it. Give praise to the Lord. |
DRC |
Blessed be the Lord the God of Israel, from everlasting to everlasting: and let all the people say: So be it, so be it. |
Darby |
Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah! |
ESV |
(See Ps. 41:13) Blessed be the Lord, the God of Israel,from everlasting to everlasting! (See Ps. 41:13) And let all the people say, Amen! (See Ps. 104:35) Praise the Lord! |
Geneva1599 |
Blessed be the Lord God of Israel for euer and euer, and let all the people say, So be it. Praise yee the Lord. |
GodsWord |
Thanks be to the LORD God of Israel from everlasting to everlasting. Let all the people say amen. Hallelujah! |
HNV |
Blessed be the LORD, the God of Israel,from everlasting even to everlasting!Let all the people say, ¡°Amen.¡±Praise the LORD!BOOK V |
JPS |
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting, and let all the people say: 'Amen.' Hallelujah. |
Jubilee2000 |
Blessed [be] the LORD God of Israel from everlasting to everlasting; and let all the people say, Amen. Halelu-JAH. Part Five: |
LITV |
Blessed is Jehovah God of Israel, from everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen! Praise Jehovah! |
MKJV |
Blessed is the LORD God of Israel from everlasting to everlasting; and let all the people say, Amen. Praise the LORD! |
RNKJV |
Blessed be ???? Elohim of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, amen. Praise ye ????. |
RWebster |
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting : and let all the people say , Amen . Praise ye the LORD . {Praise...: Heb. Hallelujah} |
Rotherham |
Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even unto another, And all the people, shall say, Amen! Praise ye Yah! |
UKJV |
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise all of you the LORD. |
WEB |
Blessed be Yahweh, the God of Israel,from everlasting even to everlasting!Let all the people say, ¡°Amen.¡±Praise Yah!BOOK V |
Webster |
Blessed [be] the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD. |
YLT |
Blessed is Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, `Amen, praise Jah!' |
Esperanto |
Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, de eterne gxis eterne. Kaj la tuta popolo diru:Amen. Haleluja! |
LXX(o) |
(105:48) ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ó¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ã¥å¥í¥ï¥é¥ó¥ï ¥ã¥å¥í¥ï¥é¥ó¥ï |