Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 106Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¶Ç ºê¿ÃÀÇ ¹Ù¾Ë°ú ¿¬ÇÕÇÏ¿© Á×Àº ÀÚ¿¡°Ô Á¦»çÇÑ À½½ÄÀ» ¸Ô¾î¼­
 KJV They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
 NIV They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
 °øµ¿¹ø¿ª ºê¿Ã¿¡¼­´Â ±× °÷ ¹Ù¾Ë½Å¿¡°Ô ±¼Á¾ÇÏ°í »ý¸íµµ ¾ø´Â °Íµé¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´ø Á¦¹°À» ¸Ô¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºê¿Ã¿¡¼­´Â ±×°÷ ¹Ù¾Ë½Å¿¡°Ô ±¼Á¾ÇÏ°í »ý¸íµµ ¾ø´Â °Íµé¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´ø Á¦¹°À» ¸Ô¾ú´Ù.
 Afr1953 Ook het hulle hul aan Ba?l-Peor gekoppel en die offerandes aan die dooies ge?et;
 BulVeren ¬´¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý-¬¶¬Ö¬Ô¬à¬â ¬Ú ¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú, ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan De holdt til med Ba'al-Peor og ?d af de d©ªdes Ofre;
 GerElb1871 Und sie h?ngten sich an Baal-Peor und a©¬en Schlachtopfer der Toten; (d. h. der toten G?tzen)
 GerElb1905 Und sie h?ngten sich an Baal-Peor und a©¬en Schlachtopfer der Toten; (dh. der toten G?tzen)
 GerLut1545 Und sie hingen sich an den Baal Peor und a©¬en von den Opfern der toten G?tzen
 GerSch Und sie h?ngten sich an den Baal-Peor und a©¬en Opfer der toten G?tzen ,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Â¥å¥å¥ë?¥õ¥å¥ã¥ø¥ñ, ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥í¥å¥ê¥ñ¥ø¥í
 ACV They also joined themselves to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
 AKJV They joined themselves also to Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
 ASV They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.
 BBE And they were joined to Baal-peor, and took part in the offerings to the dead.
 DRC They also were initiated to Beelphegor: and ate the sacrifices of the dead.
 Darby And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead;
 ESV Then they (Num. 25:3; Hos. 9:10) yoked themselves to the (Num. 25:3; Hos. 9:10) Baal of Peor,and ate sacrifices offered to (Isa. 8:19) the dead;
 Geneva1599 They ioyned themselues also vnto Baalpeor, and did eate the offrings of the dead.
 GodsWord They joined in worshiping the god Baal while they were at Peor, and they ate what was sacrificed to the dead.
 HNV They joined themselves also to Baal Peor,and ate the sacrifices of the dead.
 JPS They joined themselves also unto Baal of Peor, and ate the sacrifices of the dead.
 Jubilee2000 They also joined themselves unto Baalpeor and ate the sacrifices for the dead.
 LITV They also were joined to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead;
 MKJV And they joined themselves to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead,
 RNKJV They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
 RWebster They joined themselves also to Baalpeor , and ate the sacrifices of the dead .
 Rotherham Yet they let themselves be bound to Baal-peor,?and did eat sacrifices to the dead:
 UKJV They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
 WEB They joined themselves also to Baal Peor,and ate the sacrifices of the dead.
 Webster They joined themselves also to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
 YLT And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
 Esperanto Kaj ili aligxis al Baal-Peor, Kaj mangxis oferricevojn de malvivuloj.
 LXX(o) (105:28) ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ø ¥â¥å¥å¥ë¥õ¥å¥ã¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥í¥å¥ê¥ñ¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø