Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 106Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ ±×ÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ï°í ±×¸¦ Âù¾çÇÏ´Â ³ë·¡¸¦ ºÒ·¶µµ´Ù
 KJV Then believed they his words; they sang his praise.
 NIV Then they believed his promises and sang his praise.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×Á¦¾ß ±×µéÀº ±×ÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ï°í Âù¾çÀ» ºÒ·¯ ¿Ã¸®´õ´Ï,
 ºÏÇѼº°æ ±×Á¦¾ß ±×µéÀº ±×ÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ï°í Âù¾çÀ» ºÒ·¯ ¿Ã¸®´õ´Ï
 Afr1953 Toe het hulle aan sy woorde geglo, hulle het sy lof gesing.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬ñ¬ç¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å.
 Dan da troede de p? hans Ord og kvad en Sang til hans Pris.
 GerElb1871 Da glaubten sie seinen Worten, sie sangen sein Lob.
 GerElb1905 Da glaubten sie seinen Worten, sie sangen sein Lob.
 GerLut1545 Da glaubten sie an seine Worte und sangen sein Lob.
 GerSch Da glaubten sie seinen Worten und sangen sein Lob.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥÷¥á¥ë¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥í¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Then they believed his words. They sang his praise.
 AKJV Then believed they his words; they sang his praise.
 ASV Then believed they his words; They sang his praise.
 BBE Then they had faith in his words; they gave him songs of praise.
 DRC And they believed his words: and they sang his praises.
 Darby Then believed they his words; they sang his praise.
 ESV Then (Ex. 14:31) they believed his words;they (See Ex. 15:1-21) sang his praise.
 Geneva1599 Then beleeued they his wordes, and sang prayse vnto him.
 GodsWord Then our ancestors believed what he said. They sang his praise.
 HNV Then they believed his words.They sang his praise.
 JPS Then believed they His words; they sang His praise.
 Jubilee2000 Then they believed his words; they sang his praise.
 LITV Then they believed His words; they sang His praise.
 MKJV Then they believed His words; they sang His praise.
 RNKJV Then believed they his words; they sang his praise.
 RWebster Then they believed his words ; they sang his praise .
 Rotherham They believed therefore in his words, They sang his praise.
 UKJV Then believed they his words; they sang his praise.
 WEB Then they believed his words.They sang his praise.
 Webster Then they believed his words; they sang his praise.
 YLT And they believe in His words, they sing His praise,
 Esperanto Tiam ili ekkredis al Liaj vortoj, Ili ekkantis Lian gloron.
 LXX(o) (105:12) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥í¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø