Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 106Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÒ·¼·ç¾ß ¿©È£¿Í²² °¨»çÇ϶ó ±×´Â ¼±ÇÏ½Ã¸ç ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÔÀ̷δÙ
 KJV Praise ye the Lord. O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
 NIV Praise the LORD. Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÒ·¼·ç¾ß. ¾ßÈѲ² °¨»ç³ë·¡ ºÒ·¯¶ó, ±×´Â ¾îÁö½Ã´Ù. ±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ.
 ºÏÇѼº°æ ÇÒ·¼·ç¾ß. ¿©È£¿Í²² °¨»ç ³ë·¡ ºÒ·¯·¯. ±×´Â ¾îÁö½Ã´Ù. ±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ.
 Afr1953 Halleluja! Loof die HERE, want Hy is goed, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 105) ¬¡¬Ý¬Ú¬Ý¬å¬ñ! ¬³¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ!
 Dan Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig!
 GerElb1871 (Lobet Jehova! (Hallelujah!) ) Preiset (O. Danket) Jehova! denn er ist gut, denn seine G?te w?hrt ewiglich.
 GerElb1905 Lobet Jehova! (Hallelujah) Preiset (O. Danket) Jehova! Denn er ist gut, denn seine G?te w?hrt ewiglich.
 GerLut1545 Halleluja! Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine G?te w?hret ewiglich.
 GerSch Hallelujah! Danket dem HERRN, denn er ist g?tig, seine Gnade w?hrt ewiglich!
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô¥é¥á. ¥Á¥é¥í¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ï? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á.
 ACV Praise ye LORD. O give thanks to LORD, for he is good, for his loving kindness is forever.
 AKJV Praise you the LORD. O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
 ASV (1) Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever. (1) Heb Hallelujah )
 BBE Let the Lord be praised. O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
 DRC Alleluia. Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
 Darby Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness endureth for ever.
 ESV Give Thanks to the Lord, for He Is Good ([See Ps. 105:45 above]) Praise the Lord! (See Ps. 105:1) Oh give thanks to the Lord, (See Ps. 100:5) for he is good, (See 1 Chr. 16:34, 41) for his steadfast love endures forever!
 Geneva1599 Praise ye the Lord. Praise ye the Lord because he is good, for his mercie endureth for euer.
 GodsWord Hallelujah! Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.
 HNV Praise the LORD!Give thanks to the LORD, for he is good,for his loving kindness endures forever.
 JPS Hallelujah. O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
 Jubilee2000 Halelu-JAH. O give thanks unto the LORD, for [he is] good, for his mercy [endures] for ever.
 LITV Praise Jehovah! Give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
 MKJV Praise the LORD. O give thanks to the LORD; for He is good; for His mercy endures forever.
 RNKJV Praise ye ????. O give thanks unto ????; for he is good: for his mercy endureth for ever.
 RWebster Praise ye the LORD . O give thanks to the LORD ; for he is good : for his mercy endureth for ever . {Praise...: Heb. Hallelujah}
 Rotherham Praise ye Yah, Give ye thanks to Yahweh?For he is good, For age-abiding, is his lovingkindness.
 UKJV Praise all of you the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
 WEB Praise Yahweh!Give thanks to Yahweh, for he is good,for his loving kindness endures forever.
 Webster Praise ye the LORD. O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
 YLT Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, is His kindness.
 Esperanto Haleluja! Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco.
 LXX(o) (105:1) ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô¥é¥á ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505776
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø