Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 105Àå 43Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¹é¼ºÀÌ Áñ°Ì°Ô ³ª¿À°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±×ÀÇ ÅÃÇÑ ÀÚ´Â ³ë·¡ÇÏ¸ç ³ª¿À°Ô ÇϽðí
 KJV And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
 NIV He brought out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy;
 °øµ¿¹ø¿ª °Å·èÇÑ ¸»¾¸À» ¾Æ´Ï ÀØÀ¸½Ã°í ´ç½Å ¹é¼ºÀ» ¹ß°ÉÀ½µµ °¡º±°Ô ºüÁ® ³ª¿À°Ô ÇÏ½Ã¸ç »ÌÀ¸½Å ±× ¹é¼ºÀÌ ±â»Û ³ë·¡ ºÎ¸£¸ç ³ª¿À°Ô Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ °Å·èÇÑ ¸»¾¸À» ¾È ÀØÀ¸½Ã°í ´ç½Å ¹é¼ºÀ» ¹ß°ÉÀ½µµ °¡º±°Ô ºüÁ® ³ª¿À°Ô ÇÏ½Ã¸ç »ÌÀ¸½Å ±× ¹é¼ºÀÌ ±â»Û ³ë·¡ ºÎ¸£¸ç ³ª¿À°Ô Çϼ̴Ù.
 Afr1953 En Hy het sy volk laat uitgaan met vreugde, sy uitverkorenes met gejubel.
 BulVeren ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬³¬Ú ¬ã ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬Ö, ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ? ¬ã ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä.
 Dan han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
 GerElb1871 Und er f?hrte sein Volk heraus mit Freuden, mit Jubel seine Auserw?hlten.
 GerElb1905 und er f?hrte sein Volk heraus mit Freuden, mit Jubel seine Auserw?hlten.
 GerLut1545 Also f?hrete er sein Volk aus mit Freuden und seine Auserw?hlten mit Wonne
 GerSch Er lie©¬ sein Volk ausziehen mit Freuden, mit Jubel seine Auserw?hlten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥å¥é, ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ö¥á¥ñ¥á
 ACV And he brought forth his people with joy, and his chosen with singing.
 AKJV And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
 ASV And he brought forth his people with joy, And his chosen with singing.
 BBE And he took his people out with joy, the men of his selection with glad cries:
 DRC And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness.
 Darby And he brought forth his people with gladness, his chosen with rejoicing;
 ESV So he brought his people out with joy,his ([See ver. 42 above]) chosen ones with ([Isa. 35:10]; See Ex. 15:1-21) singing.
 Geneva1599 And he brought forth his people with ioy, and his chosen with gladnesse,
 GodsWord He brought his people out with joy, his chosen ones with a song of joy.
 HNV He brought forth his people with joy,his chosen with singing.
 JPS And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
 Jubilee2000 And he brought forth his people with joy [and] his chosen with singing
 LITV and He brought His people out with joy; His chosen ones with gladness.
 MKJV And He brought forth His people with joy, and His chosen with gladness,
 RNKJV And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
 RWebster And he brought forth his people with joy , and his chosen with gladness : {gladness: Heb. singing}
 Rotherham Thus brought he forth his people with gladness,?With shouts of triumph, his chosen ones;
 UKJV And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
 WEB He brought forth his people with joy,his chosen with singing.
 Webster And he brought forth his people with joy, [and] his chosen with gladness:
 YLT And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
 Esperanto Kaj Li elkondukis Sian popolon en gxojo, Siajn elektitojn kun kantado.
 LXX(o) (104:43) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø