¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 105Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ä¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ±×µéÀÇ ¹ç¿¡ ÀÖ´Â ¿¸Å¸¦ ¸Ô¾úµµ´Ù |
KJV |
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground. |
NIV |
they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿Â ³ª¶óÀÇ Ç®À» ¸ðÁ¶¸® °¦¾Æ ¸Ô°í ¶¥¿¡¼ ³ª´Â ¿Â°® °î½Äµµ ¸Ô¾î Ä¡¿ü´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿Â ³ª¶óÀÇ Ç®À» ¸ðÁ¶¸® °¦¾Æ¸Ô°í ¶¥¿¡¼ ³ª´Â ¿Â°® °î½Äµµ ¸Ô¾îÄ¡¿ü´Ù. |
Afr1953 |
wat al die plante in hulle land opge?et het, ja, opge?et het die vrugte van hulle grond. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬à¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ö¬Ó¬Ú ¬Ó ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬à¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ. |
Dan |
de ?d alt Gr©¡s i Landet, de ?d deres Jords Afgr©ªde; |
GerElb1871 |
Und sie fra©¬en alles Kraut in ihrem Lande und fra©¬en die Frucht ihres Bodens. |
GerElb1905 |
und sie fra©¬en alles Kraut in ihrem Lande und fra©¬en die Frucht ihres Bodens. |
GerLut1545 |
Und sie fra©¬en alles Gras in ihrem Lande und fra©¬en die Fr?chte auf ihrem Felde. |
GerSch |
die fra©¬en alles Kraut im Lande und verzehrten ihre Feldfr?chte. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
and ate up every herb in their land, and ate up the fruit of their ground. |
AKJV |
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground. |
ASV |
And did eat up every herb in their land, And did eat up the fruit of their ground. |
BBE |
And put an end to all the plants of their land, taking all the fruit of the earth for food. |
DRC |
And they devoured all the grass in their land, and consumed all the fruit of their ground. |
Darby |
And they devoured every herb in their land, and ate up the fruit of their ground. |
ESV |
which devoured all the vegetation in their landand ate up the fruit of their ground. |
Geneva1599 |
And did eate vp all the grasse in their land, and deuoured the fruite of their ground. |
GodsWord |
They devoured all the plants in the land. They devoured the crops in the fields. |
HNV |
ate up every plant in their land;and ate up the fruit of their ground. |
JPS |
And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground. |
Jubilee2000 |
and ate up all the grass in their land and devoured the fruit of their ground. |
LITV |
and they ate up all the plants in the land; yea, ate the fruit of their ground. |
MKJV |
and they ate up all the plants in their land, and ate the fruit of their ground. |
RNKJV |
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground. |
RWebster |
And ate up all the herbs in their land , and devoured the fruit of their ground . |
Rotherham |
And devoured all the herbage in their land, And devoured the fruit of their ground. |
UKJV |
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground. |
WEB |
ate up every plant in their land;and ate up the fruit of their ground. |
Webster |
And ate up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground. |
YLT |
And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground. |
Esperanto |
Kaj formangxis la tutan herbon en ilia lando Kaj formangxis la produktojn de ilia tero. |
LXX(o) |
(104:35) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |