Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 105Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽÅÁï ÆÄ¸® ¶¼°¡ ¿À¸ç ±×µéÀÇ ¿Â ¿µÅä¿¡ À̰¡ »ý°åµµ´Ù
 KJV He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
 NIV He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ ¸»¾¸ ÇÑ ¸¶µð¿¡ ÆÄ¸®¶¼, ¸ð±â¶§°¡ ¿Â Áö°æ¾È¿¡ µ¤ÃÄ ¿Ô´Ù.
 Afr1953 Hy het gespreek, en daar het steekvlie? gekom, muskiete in hulle hele grondgebied.
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬â¬à¬ñ¬è¬Ú ¬Þ¬å¬ç¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ì¬ê¬Ü¬Ú ¬á¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú.
 Dan han talede, s? kom der Bremser og Myg i alt deres Land;
 GerElb1871 Er sprach, und es kamen Hundsfliegen, Stechm?cken in alle ihre Grenzen.
 GerElb1905 Er sprach, und es kamen Hundsfliegen, Stechm?cken in alle ihre Grenzen.
 GerLut1545 Er sprach, da kam Ungeziefer, L?use, in allen ihren Grenzen.
 GerSch Er sprach; und es kamen Fliegenschw?rme, M?cken in alle ihre Grenzen.
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å ¥ê¥ô¥í¥ï¥ì¥ô¥é¥á, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ê¥í¥é¥ð¥å? ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV He spoke, and there came swarms of flies, and lice in all their borders.
 AKJV He spoke, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
 ASV He spake, and there came swarms of flies, And lice in all their borders.
 BBE He gave the word, and there came the dog-fly, and insects over all the land.
 DRC He spoke, and there came divers sorts of flies and sciniphs in all their coasts.
 Darby He spoke, and there came dog-flies, and gnats in all their borders.
 ESV He spoke, and there came (Ex. 8:21) swarms of flies, (Ex. 8:16) and gnats throughout their country.
 Geneva1599 He spake, and there came swarmes of flies and lice in all their quarters.
 GodsWord He spoke, and swarms of flies and gnats infested their whole territory.
 HNV He spoke, and swarms of flies came,and lice in all their borders.
 JPS He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.
 Jubilee2000 He spoke, and swarms [of flies] [and] lice came within all their borders.
 LITV He spoke, and fly swarms came; gnats in all their borders.
 MKJV He spoke, and there came fly swarms and gnats in all their borders.
 RNKJV He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
 RWebster He spoke , and there came swarms of flies , and lice in all their land .
 Rotherham He spake, and there came in the gad-fly, Gnats, in all their bounds;
 UKJV He spoke, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
 WEB He spoke, and swarms of flies came,and lice in all their borders.
 Webster He spoke, and there came divers sorts of flies, [and] lice in all their borders.
 YLT He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
 Esperanto Li diris, kaj venis fiinsektoj, Pedikoj en cxiuj iliaj regionoj.
 LXX(o) (104:31) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ê¥ô¥í¥ï¥ì¥ô¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ê¥í¥é¥ð¥å? ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø