¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 105Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶¥¿¡ °³±¸¸®°¡ ¸¹¾ÆÁ®¼ ¿ÕÀÇ ±Ã½Ç¿¡µµ ÀÖ¾úµµ´Ù |
KJV |
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings. |
NIV |
Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°³±¸¸®°¡ ¿Â ³ª¶ó¿¡ ÆÛÁ®¼ ÀÓ±ÝÀÇ ¾È¹æ¿¡±îÁö ¿ì±Û°Å¸®°Ô Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°³±¸¸®°¡ ¿Â ³ª¶ó¿¡ ÆÛÁ®¼ ÀÓ±ÝÀÇ ¾È¹æ¿¡±îÁö ¿ì±¼°Å¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Hulle land het gewemel van paddas, in die kamers van hulle konings. |
BulVeren |
¬©¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ô¬ì¬Þ¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬Ø¬Ñ¬Ò¬Ú ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Ó ¬á¬à¬Ü¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. |
Dan |
af Fr©ªer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de; |
GerElb1871 |
Es wimmelte ihr Land von Fr?schen, in den Gem?chern ihrer K?nige. |
GerElb1905 |
Es wimmelte ihr Land von Fr?schen, in den Gem?chern ihrer K?nige. |
GerLut1545 |
Ihr Land wimmelte Kr?ten heraus in den Kammern ihrer K?nige. |
GerSch |
ihr Land wimmelte von Fr?schen bis in die Gem?cher ihrer K?nige. |
UMGreek |
¥Ç ¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥å¥â¥ñ¥ô¥ò¥å ¥â¥á¥ó¥ñ¥á¥ö¥ï¥ô?, ¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ó¥á¥ì¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
Their land swarmed with frogs in the chambers of their kings. |
AKJV |
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings. |
ASV |
Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings. |
BBE |
Their land was full of frogs, even in the rooms of the king. |
DRC |
Their land brought forth frogs, in the inner chambers of their kings. |
Darby |
Their land swarmed with frogs, --in the chambers of their kings. |
ESV |
Their land swarmed with frogs,even in (Ex. 8:3) the chambers of their kings. |
Geneva1599 |
Their land brought foorth frogs, euen in their Kings chambers. |
GodsWord |
He made their land swarm with frogs, even in the kings' bedrooms. |
HNV |
Their land swarmed with frogs,even in the chambers of their kings. |
JPS |
Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings. |
Jubilee2000 |
Their land brought forth frogs in abundance in the chambers of their kings. |
LITV |
Their land swarmed with frogs in the rooms of their kings. |
MKJV |
Their land swarmed with frogs in the rooms of their kings. |
RNKJV |
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings. |
RWebster |
Their land brought forth frogs in abundance , in the chambers of their kings . |
Rotherham |
Their land swarmed with frogs, In the chambers of their kings! |
UKJV |
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings. |
WEB |
Their land swarmed with frogs,even in the chambers of their kings. |
Webster |
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings. |
YLT |
Teemed hath their land with frogs, In the inner chambers of their kings. |
Esperanto |
Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la cxambroj de iliaj regxoj. |
LXX(o) |
(104:30) ¥å¥î¥ç¥ñ¥÷¥å¥í ¥ç ¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ó¥ñ¥á¥ö¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥á¥ì¥é¥å¥é¥ï¥é? ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |