¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 105Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ð ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÀÇÒ ¶§±îÁö¶ó ±×ÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ±×¸¦ ´Ü·ÃÇÏ¿´µµ´Ù |
KJV |
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him. |
NIV |
till what he foretold came to pass, till the word of the LORD proved him true. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶Ä§³» ÇØ¸ùÇÑ °ÍÀÌ µé¾î ¸Â¾Æ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ´Â ÀÚÀÇ ½ÅºÐÀÌ ¹àÇôÁöÀÚ |
ºÏÇѼº°æ |
¸¶Ä§³» ÇØ¸ùÇÑ °ÍÀÌ µé¾î¸Â¾Æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ´Â ÀÚÀÇ ½ÅºÐÀÌ ¹àÇôÁöÀÚ |
Afr1953 |
tot op die tyd dat sy woord uitgekom het, die woord van die HERE hom beproef verklaar het. |
BulVeren |
¬¥¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú, ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬á¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö. |
Dan |
indtil hans Ord blev opfyldt; ved HERRENs Ord stod han Pr©ªven igennem. |
GerElb1871 |
Bis zur Zeit, da sein Wort eintraf; das Wort Jehovas l?uterte ihn. (O. ihn gel?utert hatte) |
GerElb1905 |
Bis zur Zeit, da sein Wort eintraf; das Wort Jehovas l?uterte ihn. (O. ihn gel?utert hatte) |
GerLut1545 |
bis da©¬ sein Wort kam und die Rede des HERRN ihn durchl?uterte. |
GerSch |
bis zur Zeit, da sein Wort eintraf und der Ausspruch des HERRN ihn gel?utert hatte. |
UMGreek |
¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥å¥ë¥è¥ç ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
Until the time that his word came to pass, the word of LORD tried him. |
AKJV |
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him. |
ASV |
Until the time that his word came to pass, The word of Jehovah tried him. |
BBE |
Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord. |
DRC |
until his word came. The word of the Lord inflamed him. |
Darby |
Until the time when what he said came about: the word of Jehovah tried him. |
ESV |
until (Gen. 40:20, 21; 41:53, 54) what he had said came to pass,the word of the Lord ([Judg. 7:4]) tested him. |
Geneva1599 |
Vntill his appointed time came, and the counsell of the Lord had tryed him. |
GodsWord |
The LORD's promise tested him through fiery trials until his prediction came true. |
HNV |
until the time that his word happened,and the LORD¡¯s word proved him true. |
JPS |
Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him. |
Jubilee2000 |
Until the time that his word came, the [spoken] word of the LORD purified him. |
LITV |
until the time His word came, the word of Jehovah refined him; |
MKJV |
until the time that his word came, the word of the LORD refined him. |
RNKJV |
Until the time that his word came: the word of ???? tried him. |
RWebster |
Until the time that his word came : the word of the LORD tried him. |
Rotherham |
Until the time when his word came to pass, Speech of Yahweh, proved him; |
UKJV |
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him. |
WEB |
until the time that his word happened,and Yahweh¡¯s word proved him true. |
Webster |
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him. |
YLT |
Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him. |
Esperanto |
GXis la tempo, kiam venis Lia vorto; La parolo de la Eternulo lin elprovis. |
LXX(o) |
(104:19) ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥ô¥ñ¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |