Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 100Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í´Â ¼±ÇÏ½Ã´Ï ±×ÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÏ°í ±×ÀÇ ¼º½ÇÇϽÉÀÌ ´ë´ë¿¡ À̸£¸®·Î´Ù
 KJV For the LORD hs good; his mercy is everlasting, and his truth endureth to all generations.
 NIV For the LORD is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ´Ô ¾îÁö½Ã´Ù. ±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ. ±× ¹Ì»Ú½É ´ë´ë¿¡ À̸£¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í´Â ¾îÁö½Ã´Ù. ±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ. ±× ¹Ì»Ú½É ´ë´ë¿¡ À̸£¸®¶ó.
 Afr1953 Want die HERE is goed; sy goedertierenheid is tot in ewigheid, en sy trou van geslag tot geslag.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô, ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬å ? ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ.
 Dan Thi god er HERREN, hans Miskundhed varer evindelig, fra Sl©¡gt til Sl©¡gt hans Trofasthed!
 GerElb1871 Denn gut ist Jehova; seine G?te w?hrt ewiglich, und seine Treue von Geschlecht zu Geschlecht.
 GerElb1905 Denn gut ist Jehova; seine G?te w?hrt ewiglich, und seine Treue von Geschlecht zu Geschlecht.
 GerLut1545 Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade w?hret ewig und seine Wahrheit f?r und f?r.
 GerSch Denn der HERR ist gut; seine Gnade w?hrt ewiglich und seine Treue von Geschlecht zu Geschlecht.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV For LORD is good. His loving kindness is forever, and his faithfulness to all generations.
 AKJV For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.
 ASV For Jehovah is good; His lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations.
 BBE For the Lord is good, and his mercy is never-ending; his faith is unchanging through all generations.
 DRC for the Lord is sweet, his mercy endureth for ever, and his truth to generation and generation.
 Darby For Jehovah is good; his loving-kindness endureth for ever; and his faithfulness from generation to generation.
 ESV (Ps. 25:8; 106:1; 119:68; 2 Chr. 5:13; Ezra 3:11; Jer. 33:11; Nah. 1:7) For the Lord is good;his steadfast love endures forever,and his (See Ps. 36:5) faithfulness to all generations.
 Geneva1599 For the Lord is good: his mercy is euerlasting, and his trueth is from generation to generation.
 GodsWord The LORD is good. His mercy endures forever. His faithfulness endures throughout every generation.
 HNV For the LORD is good.His loving kindness endures forever,his faithfulness to all generations.
 JPS For the LORD is good; His mercy endureth for ever; and His faithfulness unto all generations.
 Jubilee2000 For the LORD [is] good; his mercy [is] everlasting; and his truth [endures] to all generations.:
 LITV For Jehovah is good; His mercy is everlasting, and His faithfulness to generation and generation.
 MKJV For the LORD is good; His mercy is everlasting; and His truth endures to all generations.
 RNKJV For ???? is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
 RWebster For the LORD is good ; his mercy is everlasting ; and his truth endureth to all generations . {to all...: Heb. to generation and generation}
 Rotherham For good is Yahweh, Age-abiding is his lovingkindness, And, unto generation after generation, his faithfulness.
 UKJV For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.
 WEB For Yahweh is good.His loving kindness endures forever,his faithfulness to all generations.
 Webster For the LORD [is] good; his mercy [is] everlasting; and his truth [endureth] to all generations.
 YLT For good is Jehovah, to the age His kindness, And to generation and generation His faithfulness!
 Esperanto CXar la Eternulo estas bona; Lia favorkoreco estas eterna, Kaj de generacio al generacio dauxras Lia fideleco.
 LXX(o) (99:5) ¥ï¥ó¥é ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø