Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 99Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã¿Â¿¡ °è½Ã´Â ¿©È£¿Í´Â À§´ëÇÏ½Ã°í ¸ðµç ¹ÎÁ·º¸´Ù ³ôÀ¸½Ãµµ´Ù
 KJV The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.
 NIV Great is the LORD in Zion; he is exalted over all the nations.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ´Â ½Ã¿Â¿¡¼­ À§´ëÇÏ½Ã°í ¸¸¹é¼º À§¿¡ ¿ì¶Ò ¼ÚÀ¸½Å ºÐ,
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í´Â ½Ã¿Â¿¡¼­ À§´ëÇÏ½Ã°í ¸¸¹é¼º ¿ì¿¡ ¿ì¶Ò ¼ÚÀ¸½Å ºÐ
 Afr1953 Die HERE is groot in Sion, en verhewe is Hy bo al die volke.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬Ó ¬³¬Ú¬à¬ß ¬Ú ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬ã¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú.
 Dan Stor er HERREN p? Zion, oph©ªjet over alle Folkeslag;
 GerElb1871 Gro©¬ ist Jehova in Zion, und hoch ist er ?ber alle V?lker.
 GerElb1905 Gro©¬ ist Jehova in Zion, und hoch ist er ?ber alle V?lker.
 GerLut1545 Der HERR ist gro©¬ zu Zion und hoch ?ber alle V?lker.
 GerSch Der HERR ist gro©¬ in Zion und hoch erhaben ?ber alle V?lker.
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á? ¥å¥í ¥Ò¥é¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥á¥ï¥ô? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï?.
 ACV LORD is great in Zion, and he is high above all the peoples.
 AKJV The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.
 ASV Jehovah is great in Zion; And he is high above all the peoples.
 BBE The Lord is great in Zion; he is high over all the nations.
 DRC The Lord is great in Sion, and high above all people.
 Darby Jehovah is great in Zion, and he is high above all the peoples.
 ESV The Lord is ([Isa. 24:23]) great in Zion;he is (Ps. 113:4; [Ps. 92:8; 93:4]) exalted over all the peoples.
 Geneva1599 The Lord is great in Zion, and he is high aboue all the people.
 GodsWord The LORD is mighty in Zion. He is high above all people.
 HNV The LORD is great in Zion.He is high above all the peoples.
 JPS The LORD is great in Zion; and He is high above all the peoples.
 Jubilee2000 The LORD [is] great in Zion, and he [is] high above all the peoples.
 LITV Jehovah is great in Zion; and He is high above all the peoples.
 MKJV The LORD is great in Zion; and He is high above all the peoples.
 RNKJV ??? is great in Zion; and he is high above all the people.
 RWebster The LORD is great in Zion ; and he is high above all people .
 Rotherham Yahweh, in Zion, is great, And, high, is he over all the peoples.
 UKJV The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.
 WEB Yahweh is great in Zion.He is high above all the peoples.
 Webster The LORD [is] great in Zion; and he [is] high above all people.
 YLT Jehovah in Zion is great, And high He is over all the peoples.
 Esperanto La Eternulo estas granda en Cion, Kaj Li estas alte super cxiuj popoloj.
 LXX(o) (98:2) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ò¥é¥ø¥í ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥á¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø