Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 98Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù´Ù¿Í °Å±â Ãæ¸¸ÇÑ °Í°ú ¼¼°è¿Í ±× Áß¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù ¿ÜÄ¥Áö¾î´Ù
 KJV Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
 NIV Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù´Ùµµ, ±× ¼Ó¿¡ °¡µæÇÑ °Íµéµµ, ¶¥µµ, ±× À§¿¡ »ç´Â °Íµéµµ ¸ðµÎ ȯ¼ºÀ» ¿Ã·Á¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù´Ùµµ, ±× ¼Ó¿¡ °¡µæÇÑ °Íµéµµ ¶¥µµ, ±×¿ì¿¡ »ç´Â °Íµéµµ ¸ðµÎ ȯ¼ºÀ» ¿Ã·Á¶ó.
 Afr1953 Laat die see bruis en sy volheid, die w?reld en die wat daarin woon.
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬å¬é¬Ú ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ì¬ä ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú!
 Dan Havet med dets Fylde skal bruse, Jorderig og de, som bor der,
 GerElb1871 Es brause das Meer und seine F?lle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
 GerElb1905 Es brause das Meer und seine F?lle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
 GerLut1545 Das Meer brause, und was drinnen ist, der Erdboden, und die drauf wohnen.
 GerSch Es brause das Meer und was darinnen ist, der Erdkreis und die darauf wohnen;
 UMGreek ¥Á? ¥ç¥ö¥ç ¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç.
 ACV Let the sea roar, and the fullness thereof, the world, and those who dwell in it.
 AKJV Let the sea roar, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
 ASV Let the sea roar, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein;
 BBE Let the sea be thundering, with all its waters; the world, and all who are living in it;
 DRC let the sea be moved and the fulness thereof: the world end they that dwell therein.
 Darby Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
 ESV (Ps. 96:11) Let the sea roar, and (Ps. 24:1) all that fills it; (Ps. 24:1) the world and those who dwell in it!
 Geneva1599 Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
 GodsWord Let the sea, everything in it, the world, and those who live in it roar like thunder.
 HNV Let the sea roar with its fullness;the world, and those who dwell therein.
 JPS Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
 Jubilee2000 Let the sea roar and the fullness thereof, the world and those that dwell therein.
 LITV Let the sea roar, and the fullness of it; the world, and those who live in it.
 MKJV Let the sea roar, and the fullness of it; the world, and those who live in it.
 RNKJV Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
 RWebster Let the sea roar , and all it containeth ; the world , and they that dwell in it. {the fulness...: or, all it containeth}
 Rotherham Let the sea, roar, and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
 UKJV Let the sea roar, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
 WEB Let the sea roar with its fullness;the world, and those who dwell therein.
 Webster Let the sea roar, and the fullness of it, the world, and they that dwell therein.
 YLT Roar doth the sea and its fulness, The world and the inhabitants in it.
 Esperanto Bruu la maro, kaj cxio, kio gxin plenigas, La mondo kaj gxiaj logxantoj.
 LXX(o) (97:7) ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ç¥ó¥ø ¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø