¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 96Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²² ³ë·¡ÇÏ¿© ±×ÀÇ À̸§À» ¼ÛÃàÇÏ¸ç ±×ÀÇ ±¸¿øÀ» ³¯¸¶´Ù ÀüÆÄÇÒÁö¾î´Ù |
KJV |
Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. |
NIV |
Sing to the LORD, praise his name; proclaim his salvation day after day. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѸ¦ ³ë·¡ÇÏ°í ±× À̸§À» Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼ̴Ù. ±× ±â»Û ¼Ò½Ä ³¯¸¶´Ù ÀüÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¸¦ ³ë·¡ÇÏ°í ±× À̸§À» Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼ̴Ù. ±× ±â»Û ¼Ò½Ä ³¯¸¶´Ù ÀüÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Sing tot eer van die HERE, loof sy Naam, verkondig sy heil van dag tot dag. |
BulVeren |
¬±¬Ö¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å, ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬®¬å! |
Dan |
syng for HERREN og lov hans Navn, fort©¡l om hans Frelse Dag efter Dag, |
GerElb1871 |
Singet Jehova, preiset seinen Namen, verk?ndet (Eig. verk?ndet als frohe Botschaft) von Tag zu Tag seine Rettung! |
GerElb1905 |
Singet Jehova, preiset seinen Namen, verk?ndet (Eig. verk?ndet als frohe Botschaft) von Tag zu Tag seine Rettung! |
GerLut1545 |
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; prediget einen Tag am andern sein Heil! |
GerSch |
Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag f?r Tag sein Heil! |
UMGreek |
¥×¥á¥ë¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥å¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Sing to LORD, bless his name. Show forth his salvation from day to day. |
AKJV |
Sing to the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day. |
ASV |
Sing unto Jehovah, bless his name; Show forth his salvation from day to day. |
BBE |
Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day. |
DRC |
Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day. |
Darby |
Sing unto Jehovah, bless his name; publish his salvation from day to day. |
ESV |
Sing to the Lord, bless his name; ([Isa. 52:7; 60:6]) tell of his salvation from day to day. |
Geneva1599 |
Sing vnto the Lord, and prayse his Name: declare his saluation from day to day. |
GodsWord |
Sing to the LORD! Praise his name! Day after day announce that the LORD saves his people. |
HNV |
Sing to the LORD!Bless his name!Proclaim his salvation from day to day! |
JPS |
Sing unto the LORD, bless His name; proclaim His salvation from day to day. |
Jubilee2000 |
Sing unto the LORD, bless his name; show forth his saving health from day to day. |
LITV |
Sing to Jehovah; bless His name, bear news of His salvation day by day. |
MKJV |
Sing to the LORD, bless His name; show forth His salvation from day to day. |
RNKJV |
Sing unto ????, bless his name; shew forth his salvation from day to day. |
RWebster |
Sing to the LORD , bless his name ; show forth his salvation from day to day . |
Rotherham |
Sing to Yahweh, bless ye his Name,?Tell the tidings, from day to day, of his salvation: |
UKJV |
Sing unto the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day. |
WEB |
Sing to Yahweh!Bless his name!Proclaim his salvation from day to day! |
Webster |
Sing to the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day. |
YLT |
Sing to Jehovah, bless His name, Proclaim from day to day His salvation. |
Esperanto |
Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon. |
LXX(o) |
(95:2) ¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |