¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 95Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ¿ì¸®´Â ±×°¡ ±â¸£½Ã´Â ¹é¼ºÀÌ¸ç ±×ÀÇ ¼ÕÀÌ µ¹º¸½Ã´Â ¾çÀ̱⠶§¹®À̶ó ³ÊÈñ°¡ ¿À´Ã ±×ÀÇ À½¼ºÀ» µè°Åµç |
KJV |
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice, |
NIV |
for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if you hear his voice, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ¿ì¸®ÀÇ ÇÏ´À´Ô, ¿ì¸®´Â ±×ÀÇ ±â¸£½Ã´Â ¹é¼º, À̲ô½Ã´Â ¾ç¶¼. ¿À´Ã ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ¸»¾¸À» µè°Ô µÇ¸®´Ï |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ¿ì¸®ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿ì¸®´Â ±×ÀÇ ±â¸£½Ã´Â ¹é¼º, À̲ô½Ã´Â ¾ç¶¼ ¿À´Ã ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ¸»¾¸À» µè°Ô µÇ¸®´Ï |
Afr1953 |
Want Hy is onse God, en ons is die volk van sy weide en die skape van sy hand. Ag, as julle vandag maar na sy stem wou luister! |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô ¬Ú ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬Ñ¬ã¬Ò¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬®¬å ¬Ú ¬à¬Ó¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å. ¬¥¬ß¬Ö¬ã, ¬Ñ¬Ü¬à ¬é¬å¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬®¬å, |
Dan |
Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans R©ªst: |
GerElb1871 |
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. -Heute, wenn ihr seine Stimme h?ret, |
GerElb1905 |
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. Heute, wenn ihr seine Stimme h?ret, |
GerLut1545 |
Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme h?ret, |
GerSch |
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ç? ¥â¥ï¥ò¥ê¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. ¥Ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥á¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, |
ACV |
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, O that ye would hear his voice! |
AKJV |
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if you will hear his voice, |
ASV |
For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, (1) oh that ye would hear his voice! (1) Or if ye will hear his voice, Harden etc ) |
BBE |
For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice! |
DRC |
For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. |
Darby |
For he is our God; and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. To-day if ye hear his voice, |
ESV |
For he is our (Ps. 48:14) God,and we are the people of his (See Ps. 74:1) pasture,and the sheep of his hand. (Cited Heb. 3:7-11, 15; 4:7) Today, if you (Num. 14:22) hear his voice, |
Geneva1599 |
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce, |
GodsWord |
because he is our God and we are the people in his care, the flock that he leads. If only you would listen to him today! |
HNV |
for he is our God.We are the people of his pasture,and the sheep in his care.Today, oh that you would hear his voice! |
JPS |
For He is our God, and we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice! |
Jubilee2000 |
For he [is] our God, and we [are] the people of his pasture and the sheep of his hand. Today if ye will hear his voice, |
LITV |
For He is our God; and we are the people of His pasture, and the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice, |
MKJV |
For He is our God, and we are the people of His pasture, and the sheep of His hand. Today if you will hear His voice, |
RNKJV |
For he is our Elohim; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice, |
RWebster |
For he is our God ; and we are the people of his pasture , and the sheep of his hand . To day if ye will hear his voice , |
Rotherham |
For, he, is our God, And, we, are the people of his pasture, and the flock of his hand? To-day, if, to his voice, ye will hearken, |
UKJV |
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if all of you will hear his voice, |
WEB |
for he is our God.We are the people of his pasture,and the sheep in his care.Today, oh that you would hear his voice! |
Webster |
For he [is] our God; and we [are] the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, if ye will hear his voice, |
YLT |
For He is our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken, |
Esperanto |
CXar Li estas nia Dio, Kaj ni estas la popolo de Lia pasxtejo kaj la sxafoj de Lia mano. Hodiaux, se vi auxskultas Lian vocxon, |
LXX(o) |
(94:7) ¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ë¥á¥ï? ¥í¥ï¥ì¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥á¥í ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å |