Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 95Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ¿ì¸®´Â ±×°¡ ±â¸£½Ã´Â ¹é¼ºÀÌ¸ç ±×ÀÇ ¼ÕÀÌ µ¹º¸½Ã´Â ¾çÀ̱⠶§¹®À̶ó ³ÊÈñ°¡ ¿À´Ã ±×ÀÇ À½¼ºÀ» µè°Åµç
 KJV For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
 NIV for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if you hear his voice,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ¿ì¸®ÀÇ ÇÏ´À´Ô, ¿ì¸®´Â ±×ÀÇ ±â¸£½Ã´Â ¹é¼º, À̲ô½Ã´Â ¾ç¶¼. ¿À´Ã ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ¸»¾¸À» µè°Ô µÇ¸®´Ï
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ¿ì¸®ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿ì¸®´Â ±×ÀÇ ±â¸£½Ã´Â ¹é¼º, À̲ô½Ã´Â ¾ç¶¼ ¿À´Ã ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ¸»¾¸À» µè°Ô µÇ¸®´Ï
 Afr1953 Want Hy is onse God, en ons is die volk van sy weide en die skape van sy hand. Ag, as julle vandag maar na sy stem wou luister!
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô ¬Ú ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬Ñ¬ã¬Ò¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬®¬å ¬Ú ¬à¬Ó¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å. ¬¥¬ß¬Ö¬ã, ¬Ñ¬Ü¬à ¬é¬å¬Ö¬ä¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬®¬å,
 Dan Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans R©ªst:
 GerElb1871 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. -Heute, wenn ihr seine Stimme h?ret,
 GerElb1905 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. Heute, wenn ihr seine Stimme h?ret,
 GerLut1545 Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme h?ret,
 GerSch Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ç? ¥â¥ï¥ò¥ê¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. ¥Ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥á¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô,
 ACV For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, O that ye would hear his voice!
 AKJV For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if you will hear his voice,
 ASV For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, (1) oh that ye would hear his voice! (1) Or if ye will hear his voice, Harden etc )
 BBE For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice!
 DRC For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
 Darby For he is our God; and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. To-day if ye hear his voice,
 ESV For he is our (Ps. 48:14) God,and we are the people of his (See Ps. 74:1) pasture,and the sheep of his hand. (Cited Heb. 3:7-11, 15; 4:7) Today, if you (Num. 14:22) hear his voice,
 Geneva1599 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
 GodsWord because he is our God and we are the people in his care, the flock that he leads. If only you would listen to him today!
 HNV for he is our God.We are the people of his pasture,and the sheep in his care.Today, oh that you would hear his voice!
 JPS For He is our God, and we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice!
 Jubilee2000 For he [is] our God, and we [are] the people of his pasture and the sheep of his hand. Today if ye will hear his voice,
 LITV For He is our God; and we are the people of His pasture, and the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice,
 MKJV For He is our God, and we are the people of His pasture, and the sheep of His hand. Today if you will hear His voice,
 RNKJV For he is our Elohim; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
 RWebster For he is our God ; and we are the people of his pasture , and the sheep of his hand . To day if ye will hear his voice ,
 Rotherham For, he, is our God, And, we, are the people of his pasture, and the flock of his hand? To-day, if, to his voice, ye will hearken,
 UKJV For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if all of you will hear his voice,
 WEB for he is our God.We are the people of his pasture,and the sheep in his care.Today, oh that you would hear his voice!
 Webster For he [is] our God; and we [are] the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, if ye will hear his voice,
 YLT For He is our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
 Esperanto CXar Li estas nia Dio, Kaj ni estas la popolo de Lia pasxtejo kaj la sxafoj de Lia mano. Hodiaux, se vi auxskultas Lian vocxon,
 LXX(o) (94:7) ¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ë¥á¥ï? ¥í¥ï¥ì¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥á¥í ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø