성경장절 |
시편 95장 2절 |
개역개정 |
우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시를 지어 즐거이 그를 노래하자 |
KJV |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms. |
NIV |
Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song. |
공동번역 |
감사노래 부르며 그 앞에 나아가자. 노랫가락에 맞추어 환성을 올리자. |
북한성경 |
감사 노래 부르며 그 앞에 나아가자 노래 가락에 맞추어 환성을 올리자. |
Afr1953 |
Laat ons sy aangesig tegemoetgaan met lof, met lofsange Hom toejuig! |
BulVeren |
Да дойдем пред Него с благодарност, да възкликнем към Него с псалми! |
Dan |
møde med Tak for hans ?syn, juble i Sang til hans Pris! |
GerElb1871 |
Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, (O. Dank) lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen! |
GerElb1905 |
Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, (O. Dank) lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen! |
GerLut1545 |
Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen! |
GerSch |
Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen! |
UMGreek |
Α? προφθασωμεν ενωπιον αυτου μετα δοξολογια? εν ψαλμοι? α? αλαλαξωμεν ει? αυτον. |
ACV |
Let us come before his presence with thanksgiving. Let us make a joyful noise to him with psalms. |
AKJV |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms. |
ASV |
Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms. |
BBE |
Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs. |
DRC |
Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms. |
Darby |
Let us come before his face with thanksgiving; let us shout aloud unto him with psalms. |
ESV |
Let us (Mic. 6:6) come into his presence with thanksgiving;let us ([See ver. 1 above]) make a joyful noise to him with songs of praise! |
Geneva1599 |
Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes. |
GodsWord |
Let's come into his presence with a song of thanksgiving. Let's shout happily to him with psalms. |
HNV |
Let’s come before his presence with thanksgiving.Let’s extol him with songs! |
JPS |
Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms. |
Jubilee2000 |
Let us come before his presence with thanksgiving and sing unto him with joy. |
LITV |
Let us come before His face with praise; let us shout for joy to Him with songs. |
MKJV |
Let us come before His presence with thanksgiving, and make a joyful noise to Him with psalms. |
RNKJV |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms. |
RWebster |
Let us come before his presence with thanksgiving , and make a joyful noise to him with psalms . {come...: Heb. prevent his face} |
Rotherham |
O let us come before his face with thanksgiving, With the sounds of strings, let us shout aloud to him. |
UKJV |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms. |
WEB |
Let’s come before his presence with thanksgiving.Let’s extol him with songs! |
Webster |
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms. |
YLT |
We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him. |
Esperanto |
Ni venu antaux Lian vizagxon kun glorado, Per psalmoj ni gxoje kriu al Li. |
LXX(o) |
(94:2) προφθασωμεν το προσωπον αυτου εν εξομολογησει και εν ψαλμοι? αλαλαξωμεν αυτω |