¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 90Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Ç®Àº ¾ÆÄ§¿¡ ²ÉÀÌ ÇǾî ÀÚ¶ó´Ù°¡ Àú³á¿¡´Â ½Ãµé¾î ¸¶¸£³ªÀÌ´Ù |
KJV |
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth. |
NIV |
though in the morning it springs up new, by evening it is dry and withered. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÆÄ§¿¡´Â ½Ì½ÌÇÏ°Ô ÇǾú´Ù°¡µµ Àú³áÀÌ¸é ½Ãµé¾î ¸¶¸£´Â Ç®ÀÔÀ̿ɴϴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ÆÄ§¿¡´Â ½Ì½ÌÇÏ°Ô ÇÇ¿´´Ù°¡µµ Àú³áÀÌ¸é ½Ãµé¾î ¸¶¸£´Â Ç®ÀÙÀ̿ɴϴÙ. |
Afr1953 |
in die m?re bloei dit en spruit weer uit; in die aand sny 'n mens dit af, en dit verdor. |
BulVeren |
¬³¬å¬ä¬â¬Ú¬ß ¬è¬ì¬æ¬ä¬Ú ¬Ú ¬á¬à¬ß¬Ú¬Ü¬Ó¬Ñ, ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â ¬ã¬Ö ¬à¬Ü¬à¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬ã¬ì¬ç¬Ó¬Ñ, |
Dan |
ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og t©ªrt. |
GerElb1871 |
Am Morgen bl?ht es und spro©¬t auf; am Abend wird es abgem?ht (O. welkt es) und verdorrt. |
GerElb1905 |
am Morgen bl?ht es und spro©¬t auf; am Abend wird es abgem?ht (O. welkt es) und verdorrt. |
GerLut1545 |
das da fr?he bl?het und bald welk wird und des Abends abgehauen wird und verdorret. |
GerSch |
das am Morgen bl?ht und gr?nt, am Abend welkt und verdorrt. |
UMGreek |
¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥á¥í¥è¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥ì¥á¥æ¥å¥é ¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥ê¥ï¥ð¥ó¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥î¥ç¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ó¥á¥é. |
ACV |
In the morning it flourishes, and grows up. In the evening it is cut down, and withers. |
AKJV |
In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and wither. |
ASV |
In the morning it flourisheth, and groweth up; In the evening it is cut down, and withereth. |
BBE |
In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry. |
DRC |
In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither. |
Darby |
In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth. |
ESV |
in (See Job 4:20) the morning it flourishes and is renewed;in the evening it (Job 14:2; [Ps. 92:7]) fades and (James 1:11) withers. |
Geneva1599 |
In the morning it florisheth and groweth, but in the euening it is cut downe and withereth. |
GodsWord |
In the morning they blossom and sprout. In the evening they wither and dry up. |
HNV |
In the morning it sprouts and springs up.By evening, it is withered and dry. |
JPS |
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth. |
Jubilee2000 |
In the morning it blossoms and grows up; in the evening it is cut down and withers. |
LITV |
in the morning it sprouts and shoots up; in the evening it withers and dries up. |
MKJV |
In the morning it sprouts and shoots up; in the evening it is cut down, and dries up. |
RNKJV |
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth. |
RWebster |
In the morning it flourisheth , and groweth ; in the evening it is cut down , and withereth . |
Rotherham |
In the morning, it sprouteth and shooteth up, By the evening, it is cut down and withered. |
UKJV |
In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and withers. |
WEB |
In the morning it sprouts and springs up.By evening, it is withered and dry. |
Webster |
In the morning it flourisheth, and groweth; in the evening it is cut down, and withereth. |
YLT |
In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered. |
Esperanto |
Matene gxi floras kaj gxermas, Vespere gxi dehakigxas kaj sekigxas. |
LXX(o) |
(89:6) ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥è¥ï¥é ¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥á¥ð¥ï¥ð¥å¥ò¥ï¥é ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ô¥í¥è¥å¥é¥ç ¥ê¥á¥é ¥î¥ç¥ñ¥á¥í¥è¥å¥é¥ç |