¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 88Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ ³ë°¡ ³ª¸¦ ½ÉÈ÷ ´©¸£½Ã°í ÁÖÀÇ ¸ðµç ÆÄµµ°¡ ³ª¸¦ ±«·Ó°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù (¼¿¶ó) |
KJV |
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. |
NIV |
Your wrath lies heavily upon me; you have overwhelmed me with all your waves. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ Áø³ë¿¡ ÀÌ ¸öÀº Áþ´¸®°í ¸ô¾ÆÄ¡´Â ¹°°á¿¡ µÚµ¤¿´½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ Áø³ë¿¡ ÀÌ ¸öÀº Áþ´¸®°í ¸ô¾ÆÄ¡´Â ¹°°á¿¡ µÚµ¤¿´½À´Ï´Ù. (¼¿¶ó) |
Afr1953 |
U het my gesit in die kuil diep daaronder, in duisternisse, in dieptes. |
BulVeren |
¬Á¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ¬ä¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬ã ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬Ó¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ê. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
tungt hviler din Vrede p? mig, alle dine Br©¡ndinger lod du g? over mig. - Sela. |
GerElb1871 |
Auf mir liegt schwer dein Grimm, und mit allen deinen Wellen hast du mich niedergedr?ckt. (Sela.) |
GerElb1905 |
Auf mir liegt schwer dein Grimm, und mit allen deinen Wellen hast du mich niedergedr?ckt. (Sela.) |
GerLut1545 |
Du hast mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe. |
GerSch |
Auf mir lastet dein Grimm, und du bedr?ngst mich mit allen deinen Wogen. (Pause.) |
UMGreek |
¥Å¥ð ¥å¥ì¥å ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ö¥è¥ç ¥ï ¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ê¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥õ¥å¥ñ¥å? ¥å¥ð ¥å¥ì¥å. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
Thy wrath lays hard upon me, and thou have afflicted me with all thy waves. Selah. |
AKJV |
Your wrath lies hard on me, and you have afflicted me with all your waves. Selah. |
ASV |
Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. [[Selah |
BBE |
The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.) |
DRC |
Thy wrath is strong over me: and all thy waves thou hast brought in upon me. |
Darby |
Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. |
ESV |
Your wrath ([Ps. 32:4]) lies heavy upon me,and you overwhelm me with (Ps. 42:7) all your waves. Selah |
Geneva1599 |
Thine indignation lyeth vpon me, and thou hast vexed me with all thy waues. Selah. |
GodsWord |
Your rage lies heavily on me. You make all your waves pound on me. Selah |
HNV |
Your wrath lies heavily on me.You have afflicted me with all your waves.Selah. |
JPS |
Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. Selah |
Jubilee2000 |
Thy wrath lies hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah. |
LITV |
Your fury has lain hard upon me, and You afflict me with all Your waves. Selah. |
MKJV |
Your wrath lies hard on me, and You have afflicted me with all Your waves. Selah. |
RNKJV |
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. |
RWebster |
Thy wrath lieth heavy upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves . Selah . |
Rotherham |
Upon me, hath rested thine indignation, And, with all thy breakers, hast thou caused affliction. \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
Your wrath lies hard upon me, and you have afflicted me with all your waves. Selah. |
WEB |
Your wrath lies heavily on me.You have afflicted me with all your waves.Selah. |
Webster |
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah. |
YLT |
Upon me hath Thy fury lain, And with all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah. |
Esperanto |
Pezas sur mi Via furiozo, Kaj per cxiuj Viaj ondoj Vi min premas. Sela. |
LXX(o) |
(87:8) ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ö¥è¥ç ¥ï ¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥å¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥å¥ð¥ç¥ã¥á¥ã¥å? ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á |