Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 86장 14절
 개역개정 하나님이여 교만한 자들이 일어나 나를 치고 포악한 자의 무리가 내 영혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다
 KJV O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
 NIV The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life--men without regard for you.
 공동번역 하느님, 교만한 자들이 나를 거슬러 일어나고 흉악한 자 떼지어 내 목숨 노리오니 그들은 당신을 안중에도 두지 않습니다.
 북한성경 하느님, 교만한 자들이 나를 거슬러 일어나고 흉악한 자 떼지어 내 목숨 노리오니 그들은 당신을 안중에도 두지 않습니다.
 Afr1953 o God, vermeteles het teen my opgestaan, en 'n bende tiranne soek my lewe; en hulle stel U nie voor hul o? nie.
 BulVeren Боже, горделивите се надигнаха против мен и тълпа от насилници потърси душата ми; те не Те поставиха пред себе си.
 Dan Frække har rejst sig imod mig, Gud; Voldsmænd, i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.
 GerElb1871 Gott! ?berm?tige sind wider mich aufgestanden, und der Gewaltt?tigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
 GerElb1905 Gott! ?berm?tige sind wider mich aufgestanden, und der Gewaltt?tigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt.
 GerLut1545 Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen.
 GerSch O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen;
 UMGreek Θεε, οι υπερηφανοι εσηκωθησαν κατ εμου, και αι συναξει? των βιαστων εζητησαν την ψυχην μου και δεν σε εθεσαν ενωπιον αυτων.
 ACV O God, the proud have risen up against me, and a company of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
 AKJV O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
 ASV O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.
 BBE O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
 DRC O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
 Darby O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
 ESV O God, insolent men have (Ps. 54:3) risen up against me;a band of ruthless men seek my life,and they do not set you before them.
 Geneva1599 O God, the proude are risen against me, and the assemblies of violent men haue sought my soule, and haue not set thee before them.
 GodsWord O God, arrogant people attack me, and a mob of ruthless people seeks my life. They think nothing of you.
 HNV God, the proud have risen up against me.A company of violent men have sought after my soul,and they don’t hold regard for you before them.
 JPS O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, and have not set Thee before them.
 Jubilee2000 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul and have not set thee before them.
 LITV O God, the proud have risen against me; and the troop of the violent have sought after my life, and have not set You before their eyes.
 MKJV O God, the proud have risen against me, and the company of violent men have sought after my life, and have not set You before them.
 RNKJV O Elohim, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
 RWebster O God , the proud have risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul ; and have not set thee before them. {violent: Heb. terrible}
 Rotherham O God, the insolent, have arisen against me, And, the assembly of tyrants, have sought my life, And have not set thee before them.
 UKJV O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.
 WEB God, the proud have risen up against me.A company of violent men have sought after my soul,and they don’t hold regard for you before them.
 Webster O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
 YLT O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
 Esperanto Ho Dio, fieruloj levigxis kontraux mi, Kaj anaro da premantoj sercxas mian animon Kaj ne havas Vin antaux si.
 LXX(o) (85:14) ο θεο? παρανομοι επανεστησαν επ εμε και συναγωγη κραταιων εζητησαν την ψυχην μου και ου προεθεντο σε ενωπιον αυτων


    





  인기검색어
kcm  2506172
교회  1377044
선교  1336601
예수  1262857
설교  1048558
아시아  954190
세계  934165
선교회  900140
사랑  889225
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진