성경장절 |
시편 86장 14절 |
개역개정 |
하나님이여 교만한 자들이 일어나 나를 치고 포악한 자의 무리가 내 영혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다 |
KJV |
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. |
NIV |
The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life--men without regard for you. |
공동번역 |
하느님, 교만한 자들이 나를 거슬러 일어나고 흉악한 자 떼지어 내 목숨 노리오니 그들은 당신을 안중에도 두지 않습니다. |
북한성경 |
하느님, 교만한 자들이 나를 거슬러 일어나고 흉악한 자 떼지어 내 목숨 노리오니 그들은 당신을 안중에도 두지 않습니다. |
Afr1953 |
o God, vermeteles het teen my opgestaan, en 'n bende tiranne soek my lewe; en hulle stel U nie voor hul o? nie. |
BulVeren |
Боже, горделивите се надигнаха против мен и тълпа от насилници потърси душата ми; те не Те поставиха пред себе си. |
Dan |
Frække har rejst sig imod mig, Gud; Voldsmænd, i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje. |
GerElb1871 |
Gott! ?berm?tige sind wider mich aufgestanden, und der Gewaltt?tigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt. |
GerElb1905 |
Gott! ?berm?tige sind wider mich aufgestanden, und der Gewaltt?tigen Rotte trachtet nach meinem Leben; und sie haben dich nicht vor sich gestellt. |
GerLut1545 |
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen. |
GerSch |
O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen; |
UMGreek |
Θεε, οι υπερηφανοι εσηκωθησαν κατ εμου, και αι συναξει? των βιαστων εζητησαν την ψυχην μου και δεν σε εθεσαν ενωπιον αυτων. |
ACV |
O God, the proud have risen up against me, and a company of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them. |
AKJV |
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them. |
ASV |
O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them. |
BBE |
O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them. |
DRC |
O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes. |
Darby |
O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them. |
ESV |
O God, insolent men have (Ps. 54:3) risen up against me;a band of ruthless men seek my life,and they do not set you before them. |
Geneva1599 |
O God, the proude are risen against me, and the assemblies of violent men haue sought my soule, and haue not set thee before them. |
GodsWord |
O God, arrogant people attack me, and a mob of ruthless people seeks my life. They think nothing of you. |
HNV |
God, the proud have risen up against me.A company of violent men have sought after my soul,and they don’t hold regard for you before them. |
JPS |
O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, and have not set Thee before them. |
Jubilee2000 |
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul and have not set thee before them. |
LITV |
O God, the proud have risen against me; and the troop of the violent have sought after my life, and have not set You before their eyes. |
MKJV |
O God, the proud have risen against me, and the company of violent men have sought after my life, and have not set You before them. |
RNKJV |
O Elohim, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them. |
RWebster |
O God , the proud have risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul ; and have not set thee before them. {violent: Heb. terrible} |
Rotherham |
O God, the insolent, have arisen against me, And, the assembly of tyrants, have sought my life, And have not set thee before them. |
UKJV |
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set you before them. |
WEB |
God, the proud have risen up against me.A company of violent men have sought after my soul,and they don’t hold regard for you before them. |
Webster |
O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them. |
YLT |
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them, |
Esperanto |
Ho Dio, fieruloj levigxis kontraux mi, Kaj anaro da premantoj sercxas mian animon Kaj ne havas Vin antaux si. |
LXX(o) |
(85:14) ο θεο? παρανομοι επανεστησαν επ εμε και συναγωγη κραταιων εζητησαν την ψυχην μου και ου προεθεντο σε ενωπιον αυτων |