¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 78Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¸Ô°í ½ÉÈ÷ ¹èºÒ·¶³ª´Ï Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀÇ ¿ø´ë·Î ±×µé¿¡°Ô Á̵ּµ´Ù |
KJV |
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire; |
NIV |
They ate till they had more than enough, for he had given them what they craved. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹è°ô¾Ò´ø ±×µéÀÎÁö¶ó ¸¶À½²¯ ¸Ô°í ½ÇÄÆ ¸¶¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹è°ô¾Ò´ø ±×µéÀÎÁö¶ó ¸¶À½°Í ¸Ô°í ½ÇÄÆ ¸¶¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
Toe het hulle ge?et en ten volle versadig geword, en hulle begeerte het Hy bevredig. |
BulVeren |
¬ª ¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ú¬ä¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ù¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ë¬ñ¬Ó¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ. |
Dan |
Og de spiste sig overm©¡tte, hvad de ©ªnskede, lod han dem f?. |
GerElb1871 |
Und sie a©¬en und s?ttigten sich sehr, und ihr Gel?st f?hrte er ihnen zu. |
GerElb1905 |
Und sie a©¬en und s?ttigten sich sehr, und ihr Gel?st f?hrte er ihnen zu. |
GerLut1545 |
Da a©¬en sie und wurden allzu satt; er lie©¬ sie ihre Lust b?©¬en. |
GerSch |
Da a©¬en sie und wurden allzu satt; was sie gew?nscht hatten, gew?hrte er ihnen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
ACV |
So they ate, and were well filled, and he gave them their own desire. |
AKJV |
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire; |
ASV |
So they did eat, and were well filled; And he gave them their own desire. |
BBE |
So they had food and were full; for he gave them their desire; |
DRC |
So they did eat, and were filled exceedingly, and he gave them their desire: |
Darby |
And they did eat, and were well filled; for that they lusted after, he brought to them. |
ESV |
And they (Num. 11:19, 20) ate and were well filled,for he gave them what they (Num. 11:4, 34) craved. |
Geneva1599 |
So they did eate and were well filled: for he gaue them their desire. |
GodsWord |
They ate more than enough. He gave them what they wanted, |
HNV |
So they ate, and were well filled.He gave them their own desire. |
JPS |
So they did eat, and were well filled; and He gave them that which they craved. |
Jubilee2000 |
So they did eat and were well filled; for he gave them their own desire; |
LITV |
They ate and were filled full; for their own lust He brought to them. |
MKJV |
So they ate, and were filled to the full; for He gave them their own desire. |
RNKJV |
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire; |
RWebster |
So they ate , and were well filled : for he gave them their own desire ; |
Rotherham |
So they did eat and were abundantly filled, When, what they longed for, he had brought them:? |
UKJV |
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire; |
WEB |
So they ate, and were well filled.He gave them their own desire. |
Webster |
So they ate, and were well filled: for he gave them their own desire; |
YLT |
And they eat, and are greatly satisfied, And their desire He bringeth to them. |
Esperanto |
Kaj ili mangxis kaj tre satigxis; Kaj Li venigis al ili tion, kion ili deziris. |
LXX(o) |
(77:29) ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? |