성경장절 |
시편 78장 30절 |
개역개정 |
그러나 그들이 그들의 욕심을 버리지 아니하여 그들의 먹을 것이 아직 그들의 입에 있을 때에 |
KJV |
They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths, |
NIV |
But before they turned from the food they craved, even while it was still in their mouths, |
공동번역 |
그들은 입 안에 먹을 것을 넣으면서 아직도 배고프다 앙탈을 하니 |
북한성경 |
그들은 입안에 먹을 것을 넣으면서 아직도 배고프다 앙탈을 하니 |
Afr1953 |
Hulle was nie weg van hul begeerte nie -- hulle voedsel was nog in hulle mond -- |
BulVeren |
Но още не бяха се отвърнали от прищявката си, храната им беше още в устата им, |
Dan |
Men før deres Attr? var stillet, mens Maden var i deres Mund, |
GerElb1871 |
Noch hatten sie sich nicht abgewandt von ihrem Gel?st, noch war ihre Speise in ihrem Munde, |
GerElb1905 |
Noch hatten sie sich nicht abgewandt von ihrem Gel?st, noch war ihre Speise in ihrem Munde, |
GerLut1545 |
Da sie nun ihre Lust geb?ßet hatten und sie noch davon aßen, |
GerSch |
Sie hatten sich ihres Gel?stes noch nicht entschlagen, und ihre Speise war noch in ihrem Munde, |
UMGreek |
δεν ειχον χωρισθη απο τη? επιθυμια? αυτων, ετι ητο εν τω στοματι αυτων βρωσι? αυτων, |
ACV |
They were not estranged from that which they desired. Their food was yet in their mouths |
AKJV |
They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths, |
ASV |
They were not estranged from that which they desired, Their food was yet in their mouths, |
BBE |
But they were not turned from their desires; and while the food was still in their mouths, |
DRC |
they were not defrauded of that which they craved. As yet their meat was in their mouth: |
Darby |
They were not alienated from their lust, their meat was yet in their mouths, |
ESV |
But before they had satisfied their craving, (Num. 11:33; [Job 20:23]) while the food was still in their mouths, |
Geneva1599 |
They were not turned from their lust, but the meate was yet in their mouthes, |
GodsWord |
but they still wanted more. While the food was still in their mouths, |
HNV |
They didn’t turn from their cravings.Their food was yet in their mouths, |
JPS |
They were not estranged from their craving, their food was yet in their mouths, |
Jubilee2000 |
they were not estranged from their lust. But while their food [was] yet in their mouths, |
LITV |
They were not estranged from their lust; their food was still in their mouths, |
MKJV |
They were not turned away from their lust, but while their food was still in their mouths, |
RNKJV |
They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths, |
RWebster |
They were not estranged from their lust . But while their meat was yet in their mouths , |
Rotherham |
They had not turned away from what they had longed for, Yet was their food in their mouth, |
UKJV |
They were not cut off from their lust. But while their food was yet in their mouths, |
WEB |
They didn’t turn from their cravings.Their food was yet in their mouths, |
Webster |
They were not estranged from their desire: but while their meat [was] yet in their mouths, |
YLT |
They have not been estranged from their desire, Yet is their food in their mouth, |
Esperanto |
Sed kiam ili ankoraux ne forlasis sian deziron Kaj ilia mangxajxo estis ankoraux en ilia busxo, |
LXX(o) |
(77:30) ουκ εστερηθησαν απο τη? επιθυμια? αυτων ετι τη? βρωσεω? αυτων ουση? εν τω στοματι αυτων |