¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 77Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ µµ´Â ±ØÈ÷ °Å·èÇϽÿÀ´Ï Çϳª´Ô°ú °°ÀÌ À§´ëÇϽнÅÀÌ ´©±¸¿À´ÏÀ̱î |
KJV |
Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God? |
NIV |
Your ways, O God, are holy. What god is so great as our God? |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô, ´ç½ÅÀÇ ±æÀº °Å·èÇϽÿÀ´Ï, ÇÏ´À´Ô¸¸Å ³ôÀº ½ÅÀÌ ¾îµð ÀÖÀ¸¸®À̱î ? |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô, ´ç½ÅÀÇ ±æÀº °Å·èÇϽÿÀ´Ï ÇÏ´À´Ô¸¸Å ³ôÀº ½ÅÀÌ ¾îµð ÀÖÀ¸¸®À̱î. |
Afr1953 |
en al u werk oordink, en ek wil peins oor u dade. |
BulVeren |
¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬á¬ì¬ä ¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ã¬ä. ¬¬¬à¬Û ¬Ò¬à¬Ô ¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô? |
Dan |
Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud s? stor som Gud! |
GerElb1871 |
Gott! dein Weg ist im Heiligtum; wer ist ein gro©¬er Gott (El) wie Gott? |
GerElb1905 |
Gott! Dein Weg ist im Heiligtum; wer ist ein gro©¬er Gott (El) wie Gott? |
GerLut1545 |
und rede von allen deinen Werken und sage von deinem Tun. |
GerSch |
O Gott, dein Weg ist heilig! Wer ist ein so gro©¬er Gott wie du? |
UMGreek |
¥È¥å¥å, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥È¥å¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á?, ¥ø? ¥ï ¥È¥å¥ï?; |
ACV |
Thy way, O God, is in the sanctuary. Who is a great god like God? |
AKJV |
Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God? |
ASV |
Thy way, O God, is (1) in the sanctuary: Who is a great god like unto God? (1) Or in holiness ) |
BBE |
Your way, O God, is holy: what god is so great as our God? |
DRC |
Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God? |
Darby |
O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a *god as God? |
ESV |
Your way, O God, is (Ps. 73:17) holy. (See Ps. 35:10) What god is great like our God? |
Geneva1599 |
Thy way, O God, is in the Sanctuarie: who is so great a God as our God! |
GodsWord |
O God, your ways are holy! What god is as great as our God? |
HNV |
Your way, God, is in the sanctuary.What god is great like God? |
JPS |
O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God? |
Jubilee2000 |
Thy way, O God, [is] in holiness; who [is so] great a God as [our] God? |
LITV |
O God, your way is in holiness; who is a God great like God? |
MKJV |
Your way, O God, is in holiness; who is so great a God as our God? |
RNKJV |
Thy way, O Elohim, is in the sanctuary: who is so great an El as our Elohim? |
RWebster |
Thy way , O God , is in the sanctuary : who is so great a God as our God ? |
Rotherham |
O God, in the sanctuary, is thy way,?Who is a great GOD like Elohim? |
UKJV |
Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God? |
WEB |
Your way, God, is in the sanctuary.What god is great like God? |
Webster |
Thy way, O God, [is] in the sanctuary: who [is so] great a God as [our] God! |
YLT |
O God, in holiness is Thy way, Who is a great god like God? |
Esperanto |
Ho Dio, en sankteco estas Via vojo; Kiu estas tiel granda dio, kiel nia Dio? |
LXX(o) |
(76:14) ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥é¥ø ¥ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥è¥å¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ø? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í |