¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 73Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¾îÂîÇÏ¿© ±×¸® °©ÀÚ±â ȲÆóµÇ¾ú´Â°¡ ³î¶ö Á¤µµ·Î ±×µéÀº Àü¸êÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
KJV |
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. |
NIV |
How suddenly are they destroyed, completely swept away by terrors! |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ð½Ã°£¿¡ ´çÇÑ ±×µéÀÇ Ã³ÂüÇÑ ÃÖÈÄ, °øÆ÷¿¡ ÈÖ¸»·Á ¾ø¾îÁö°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù. Àá¿¡¼ ±ú¾î³ »ç¶÷ÀÇ ÇãȲÇÑ ²Þó·³ |
ºÏÇѼº°æ |
»ð½Ã°£¿¡ ´çÇÑ ±×µéÀÇ Ã³Ã·ÇÑ ÃÖÈÄ °øÆ÷¿¡ ÈÖ¸»·Á ¾ø¾îÁö°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù. Àá¿¡¼ ±ú¾î³ »ç¶÷ÀÇ ÇãȲÇÑ ²Þó·³ |
Afr1953 |
Hoe word hulle in 'n oomblik 'n voorwerp van verbasing, vergaan hulle, raak hulle tot niet deur verskrikkinge! |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ü ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬ì¬Ø ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬Ö! ¬±¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬ß¬Ö¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬ß ¬å¬Ø¬Ñ¬ã. |
Dan |
Hvor brat de dog l©¡gges ©ªde, g?r under, det ender med R©¡dsel! |
GerElb1871 |
Wie sind sie so pl?tzlich verw?stet, haben ein Ende genommen, sind umgekommen durch Schrecknisse! |
GerElb1905 |
Wie sind sie so pl?tzlich verw?stet, haben ein Ende genommen, sind umgekommen durch Schrecknisse! |
GerLut1545 |
Wie werden sie so pl?tzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken. |
GerSch |
Wie geschah das so pl?tzlich und entsetzlich! Sie gingen unter und nahmen ein Ende mit Schrecken. |
UMGreek |
¥Ð¥ø? ¥ä¥é¥á ¥ì¥é¥á? ¥ê¥á¥ó¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥é¥í ¥Ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ô¥ð¥ï ¥á¥é¥õ¥í¥é¥ä¥é¥ï¥ô ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ï¥ô. |
ACV |
How they have become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors. |
AKJV |
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. |
ASV |
How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors. |
BBE |
How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction. |
DRC |
How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity. |
Darby |
How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors. |
ESV |
How they are destroyed ([Num. 16:21]) in a moment,swept away utterly by (See Job 18:11) terrors! |
Geneva1599 |
How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed, |
GodsWord |
They are suddenly destroyed. They are completely swept away by terror! |
HNV |
How they are suddenly destroyed!They are completely swept away with terrors. |
JPS |
How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors. |
Jubilee2000 |
How they are [brought] into desolation, as in a moment! They have come to an end; they are utterly consumed with terrors. |
LITV |
How they are destroyed in a moment, swept away with terrors! |
MKJV |
How have they been brought into grief, as in a moment! They are fully eaten up with terrors, |
RNKJV |
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. |
RWebster |
How are they brought into desolation , as in a moment ! they are utterly consumed with terrors . |
Rotherham |
How have they become desolate, as in a moment! They have ceased?come to an end, by reason of calamities. |
UKJV |
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. |
WEB |
How they are suddenly destroyed!They are completely swept away with terrors. |
Webster |
How are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. |
YLT |
How have they become a desolation as in a moment, They have been ended--consumed from terrors. |
Esperanto |
Kiel momente ili ruinigxis! Pereis, malaperis de subita teruro! |
LXX(o) |
(72:19) ¥ð¥ø? ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥é? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥î¥á¥ð¥é¥í¥á ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥ð¥ø¥ë¥ï¥í¥ó¥ï ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |