¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 71Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¸¦ ´õ¿í â´ëÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í µ¹ÀÌŰ»ç ³ª¸¦ À§·ÎÇϼҼ |
KJV |
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side. |
NIV |
You will increase my honor and comfort me once again. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¸¦ ÀåÇÏ°Ô Å°¿ì½Ã°í, µ¹ÀÌÄÑ ³ª¸¦ À§·ÎÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¸¦ ÀåÇÏ°Ô Å°¿ì½Ã°í µ¹ÀÌÄÑ ³ª¸¦ À§·ÎÇϼҼ. |
Afr1953 |
Vermeerder my grootheid, en wend U om en troos my. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ú¬ê ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ö¬ê ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ú¬ê. |
Dan |
du vil ©ªge min Storhed og atter tr©ªste mig. |
GerElb1871 |
Du wirst meine Gr?©¬e mehren, und du wirst dich wenden und mich tr?sten. |
GerElb1905 |
Du wirst meine Gr?©¬e mehren, und du wirst dich wenden und mich tr?sten. |
GerLut1545 |
Du machst mich sehr gro©¬ und tr?stest mich wieder. |
GerSch |
du machst mich um so gr?©¬er und tr?stest mich wiederum. |
UMGreek |
¥Ç¥ô¥î¥ç¥ò¥á? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥å¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á? ¥ì¥å ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ç¥ò¥á?. |
ACV |
Increase thou my greatness, and turn again and comfort me. |
AKJV |
You shall increase my greatness, and comfort me on every side. |
ASV |
Increase thou my greatness, And turn again and comfort me. |
BBE |
You will make me greater than before, and give me comfort on every side. |
DRC |
Thou hast multiplied thy magnificence; and turning to me thou hast comforted me. |
Darby |
Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side. |
ESV |
You will increase my greatnessand comfort me again. |
Geneva1599 |
Thou wilt increase mine honour, and returne and comfort me. |
GodsWord |
You comfort me and make me greater than ever. |
HNV |
Increase my honor,and comfort me again. |
JPS |
Thou wilt increase my greatness, and turn and comfort me. |
Jubilee2000 |
Thou shalt increase my greatness and comfort me on every side. |
LITV |
You will multiply my greatness and surround and comfort me. |
MKJV |
You will increase my greatness and surround and comfort me on every side. |
RNKJV |
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side. |
RWebster |
Thou shalt increase my greatness , and comfort me on every side . |
Rotherham |
Thou wilt increase my greatness, And, on every side, wilt comfort me. |
UKJV |
You shall increase my greatness, and comfort me on every side. |
WEB |
Increase my honor,and comfort me again. |
Webster |
Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side. |
YLT |
Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest--Thou comfortest me, |
Esperanto |
Vi pliigas mian grandecon Kaj denove min konsolas. |
LXX(o) |
(70:21) ¥å¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥á¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á? ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥á¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å? ¥ì¥å |