Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 71Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ¶Ç ºñÆÄ·Î ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸç ÁÖÀÇ ¼º½ÇÀ» Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÁÖ¿© ³»°¡ ¼ö±ÝÀ¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù
 KJV I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
 NIV I will praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praise to you with the lyre, O Holy One of Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼º½ÇÇϽгªÀÇ ÇÏ´À´Ô, °Å¹®°í¸¦ ¶âÀ¸¸ç °¨»ç³ë·¡ ºÎ¸£°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÇÏ´À´Ô²² ¼ö±ÝÀ» Ÿ¸ç ³ë·¡ ºÒ·¯ ¿Ã¸®¸®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼º½ÇÇϽгªÀÇ ÇÏ´À´Ô, °Å¹®°í¸¦ Ÿ¸ç °¨»ç ³ë·¡ ºÎ¸£°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÇÏ´À´Ô²² ¼ö±ÝÀ» Ÿ¸ç ³ë·¡ºÒ·¯ ¿Ã¸®¸®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 So wil ek U dan ook loof met die instrument van die harp, u trou, my God! Ek wil psalmsing tot u eer op die siter, o Heilige van Israel!
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬´¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬ñ ¬ã ¬Ñ¬â¬æ¬Ñ ? ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à¬ã¬ä, ¬¢¬à¬Ø¬Ö ¬Þ¬à¬Û. ¬¯¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò, ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó, ¬ë¬Ö ¬á¬Ö¬ñ ¬á¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ú ¬ã ¬Ñ¬â¬æ¬Ñ.
 Dan Til Geng©¡ld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege p? Citer for dig, du Israels Hellige;
 GerElb1871 Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
 GerElb1905 Auch will ich dich preisen mit der Harfe, ja, deine Wahrheit, mein Gott! Ich will dir Psalmen singen mit der Laute, du Heiliger Israels!
 GerLut1545 So danke ich auch dir mit Psalterspiel f?r deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
 GerSch Darum will auch ich dir danken mit Saitenspiel, will deine Treue, o mein Gott, besingen, dir auf der Harfe spielen, du Heiliger Israels!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø, ¥È¥å¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ï¥î¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥÷¥á¥ë¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ò¥å ¥è¥å¥ë¥ø ¥÷¥á¥ë¥ì¥ø¥ä¥å¥é ¥å¥í ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á, ¥Á¥ã¥é¥å ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God. To thee I will sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
 AKJV I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God: to you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.
 ASV I will also praise thee with the psaltery, Even thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
 BBE I will give praise to you with instruments of music, O my God, for you are true; I will make songs to you with music, O Holy One of Israel.
 DRC For I will also confess to thee thy truth with the instruments of psaltery: O God, I will sing to thee with the harp, thou holy one of Israel.
 Darby I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, my God; unto thee will I sing psalms with the harp, thou holy One of Israel.
 ESV I will also praise you with (Ps. 33:2) the harpfor your faithfulness, O my God;I will sing praises to you with the lyre,O (Ps. 78:41; 89:18; 2 Kgs. 19:22; Isa. 60:9) Holy One of Israel.
 Geneva1599 Therefore will I praise thee for thy faithfulnesse, O God, vpon instrument and viole: vnto thee will I sing vpon the harpe, O Holy one of Israel.
 GodsWord Because of your faithfulness, O my God, even I will give thanks to you as I play on a lyre. I will make music with a harp to praise you, O Holy One of Israel.
 HNV I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God.I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
 JPS I also will give thanks unto Thee with the psaltery, even unto Thy truth, O my God; I will sing praises unto Thee with the harp, O Thou Holy One of Israel.
 Jubilee2000 I will also praise thee with [an] instrument of the psaltery, O my God; unto thee will I sing thy truth with the harp, O thou Holy One of Israel.
 LITV I will also thank You with a harp, O my God; I will sing Your truth; I will sing to You with the lyre, O Holy One of Israel.
 MKJV I will also praise You with a harp. O my God, I will sing Your truth; to You I will sing with the lyre, O Holy One of Israel.
 RNKJV I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my Elohim: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
 RWebster I will also praise thee with the psaltery , even thy truth , O my God : to thee will I sing with the harp , O thou Holy One of Israel . {the psaltery: Heb. the instrument of psaltery}
 Rotherham I also, will praise thee by the aid of a harp, Thy faithfulness, O my God,?I will make music unto thee with a lyre, Thou holy one of Israel;
 UKJV I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God: unto you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.
 WEB I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God.I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
 Webster I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: to thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
 YLT I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
 Esperanto Kaj mi gloros Vin per psaltero por Via fideleco, ho mia Dio; Mi kantos al Vi per harpo, Ho Sanktulo de Izrael!
 LXX(o) (70:22) ¥ê¥á¥é ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ã¥ø ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥å¥í ¥ò¥ê¥å¥ô¥å¥é ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥÷¥á¥ë¥ø ¥ò¥ï¥é ¥å¥í ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á ¥ï ¥á¥ã¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø