¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 71Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â Ç×»ó ¼Ò¸ÁÀ» ǰ°í ÁÖ¸¦ ´õ¿í´õ¿í Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù |
KJV |
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more. |
NIV |
But as for me, I will always have hope; I will praise you more and more. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ´ç½Å²² Èñ¸ÁÀ» µÎ°í ´õ¿í´õ ´ç½ÅÀ» Âù¹ÌÇϸ®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ´ç½Å²² Èñ¸ÁÀ» µÎ°í ´õ¿í´õ ´ç½ÅÀ» Âù¹ÌÇϸ®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Maar ?k sal altyddeur hoop en al u lof vermeerder. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬Ú ¬ë¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ. |
Dan |
Men jeg, jeg vil altid h?be, blive ved at istemme din Pris; |
GerElb1871 |
Ich aber will best?ndig harren und all dein Lob vermehren. |
GerElb1905 |
Ich aber will best?ndig harren und all dein Lob vermehren. |
GerLut1545 |
Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen. |
GerSch |
Ich aber will immerdar harren und noch mehr hinzuf?gen zu all deinem Ruhm. |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥ó¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥á¥é¥í¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
But I will hope continually, and will praise thee yet more and more. |
AKJV |
But I will hope continually, and will yet praise you more and more. |
ASV |
But I will hope continually, And will praise thee yet more and more. |
BBE |
But I will go on ever hoping, and increasing in all your praise. |
DRC |
But I will always hope; and will add to all thy praise. |
Darby |
But as for me, I will hope continually, and will praise thee yet more and more. |
ESV |
But I will (ver. 5) hope continuallyand will (ver. 22) praise you yet more and more. |
Geneva1599 |
But I will waite continually, and will praise thee more and more. |
GodsWord |
But I will always have hope. I will praise you more and more. |
HNV |
But I will always hope,and will add to all of your praise. |
JPS |
But as for me, I will hope continually, and will praise Thee yet more and more. |
Jubilee2000 |
But I will continually wait and will add upon all thy praise. |
LITV |
and I will hope without ceasing, and I will add more on all Your praise. |
MKJV |
But I will hope without ceasing, and I will add more in all Your praise. |
RNKJV |
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more. |
RWebster |
But I will hope continually , and will yet praise thee more and more . |
Rotherham |
But, I, continually will hope, And will add to all thy praise; |
UKJV |
But I will hope continually, and will yet praise you more and more. |
WEB |
But I will always hope,and will add to all of your praise. |
Webster |
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more. |
YLT |
And I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise. |
Esperanto |
Kaj mi cxiam fidos Kaj cxiam pligrandigos Vian gloron. |
LXX(o) |
(70:14) ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥ë¥ð¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ò¥ø ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô |