Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 71Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÁÖÀÇ °øÀÇ¿Í ±¸¿øÀ» ³» ÀÔÀ¸·Î Á¾ÀÏ ÀüÇϸ®ÀÌ´Ù
 KJV My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
 NIV My mouth will tell of your righteousness, of your salvation all day long, though I know not its measure.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª ºñ·Ï ±ÛÀ» ¸ô¶óµµ Á¤ÀǸ¦ ¶³Ä¡½Ã¾î ¾àÀÚ¸¦ ±¸ÇÏ´Â Àϵé, ¸ÅÀϸÅÀÏ ³» ÀÔÀ¸·Î À̾߱âÇϸ®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª ºñ·Ï ±ÛÀº ¸ô¶óµµ Á¤ÀǸ¦ ¶³Ä¡½Ã¿© ¾àÀÚ¸¦ ±¸ÇϽŠÀÏµé ¸ÅÀϸÅÀÏ ³» ÀÔÀ¸·Î À̾߱âÇϸ®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 My mond sal u geregtigheid vertel, die hele dag u heil; want ek ken nie die maat daarvan nie.
 BulVeren ¬µ¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß ? ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ñ ¬Ò¬â¬à¬Û.
 Dan min Mund skal vidne om din Retf©¡rd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derp?.
 GerElb1871 Mein Mund soll erz?hlen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich wei©¬ sie nicht zu z?hlen. (W. wei©¬ keine Zahlen)
 GerElb1905 Mein Mund soll erz?hlen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich wei©¬ sie nicht zu z?hlen. (W. wei©¬ keine Zahlen)
 GerLut1545 Mein Mund soll verk?ndigen deine Gerechtigkeit, t?glich dein Heil, die ich nicht alle z?hlen kann.
 GerSch Mein Mund soll erz?hlen von deiner Gerechtigkeit, t?glich von deinen Hilfserweisen, die ich nicht zu z?hlen wei©¬.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥á¥é ¥í¥á ¥á¥ð¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥á?.
 ACV My mouth shall tell of thy righteousness, of thy salvation all the day, for I know not the numbers.
 AKJV My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
 ASV My mouth shall tell of thy righteousness, And of thy salvation all the day; For I know not the numbers thereof .
 BBE My mouth will make clear your righteousness and your salvation all the day; for they are more than may be measured.
 DRC My mouth shall shew forth thy justice; thy salvation all the day long. Because I have not knows learning,
 Darby My mouth shall declare thy righteousness, and thy salvation all the day: for I know not the numbers thereof .
 ESV My (ver. 8, 24) mouth will tell of your righteous acts,of your deeds of salvation all the day,for (See Ps. 40:5) their number is past my knowledge.
 Geneva1599 My mouth shall daily rehearse thy righteousnesse, and thy saluation: for I knowe not the nomber.
 GodsWord My mouth will tell about your righteousness, about your salvation all day long. Even then, it is more than I can understand.
 HNV My mouth will tell about your righteousness,and of your salvation all day,though I don¡¯t know its full measure.
 JPS My mouth shall tell of Thy righteousness, and of Thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
 Jubilee2000 My mouth shall show forth thy righteousness [and] thy salvation all the day, for I know not the numbers [thereof].
 LITV My mouth shall tell of Your righteousness and Your salvation all the day; for I do not know the numbers.
 MKJV My mouth shall show forth Your righteousness and Your salvation all the day; for I do not know how many they are.
 RNKJV My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
 RWebster My mouth shall show forth thy righteousness and thy salvation all the day ; for I know not their numbers .
 Rotherham My month, shall relate thy righteousness, All the day, thy deliverance, For I know not the numbers.
 UKJV My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
 WEB My mouth will tell about your righteousness,and of your salvation all day,though I don¡¯t know its full measure.
 Webster My mouth shall show forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
 YLT My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.
 Esperanto Mia busxo rakontos Vian justecon, CXiutage Vian helpon, CXar mi ne povus cxion elkalkuli.
 LXX(o) (70:15) ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥í¥ø¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø