¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 71Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ¿µÈ¥À» ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ¼öÄ¡¿Í ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ ¸ðÇØÇÏ·Á ÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô´Â ¿å°ú ¼ö¿åÀÌ µ¤ÀÌ°Ô ÇϼҼ |
KJV |
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. |
NIV |
May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³» ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®´Â ÀÚµé, ¸Á½Å¿¡ ¸Á½ÅÀ» ´çÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ ÇØÄ¡·Á´Â ÀÚµé, ¸ð¿å°ú âÇǸ¦ ´çÇÏ°Ô ÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
³» ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®´Â ÀÚµé ¸Á½Å¿¡ ¸Á½ÅÀ» ´çÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ ÇØÄ¡·Á´Â ÀÚµé ¸ð¿å°ú âÇǸ¦ ´çÇÏ°Ô ÇϼҼ. |
Afr1953 |
Laat hulle wat my as vyand behandel, beskaamd staan, verteer word; laat hulle wat my ongeluk soek, hulleself toedraai in smaad en skande. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬ñ¬ä ¬Ú ¬Õ¬à¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú; ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬ã ¬å¬Ü¬à¬â ¬Ú ¬á¬à¬Ù¬à¬â ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú. |
Dan |
lad dem blive til Skam og Sk©¡ndsel, dem, der st?r mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt! |
GerElb1871 |
La©¬ besch?mt werden, la©¬ vergehen, die wider meine Seele sind! la©¬ mit Hohn und Schande bedeckt werden, (Eig. in Hohn und Schande sich h?llen) die mein Ungl?ck suchen! |
GerElb1905 |
La©¬ besch?mt werden, la©¬ vergehen, die wider meine Seele sind! La©¬ mit Hohn und Schande bedeckt werden, (Eig. in Hohn und Schande sich h?llen) die mein Ungl?ck suchen! |
GerLut1545 |
Sch?men m?ssen sich und umkommen, die meiner Seele wider sind; mit Schande und Hohn m?ssen sie ?bersch?ttet werden, die mein Ungl?ck suchen. |
GerSch |
Es m?ssen sich sch?men und vertilgt werden, die meine Seele anfechten, mit Schimpf und Schande m?ssen bedeckt werden, die mein Ungl?ck suchen! |
UMGreek |
¥Á? ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ø¥ò¥é¥í, ¥á? ¥å¥î¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥á? ¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥è¥ø¥ò¥é ¥á¥ð¥ï ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ç? ¥ï¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Let them be put to shame and consumed who are adversaries to my soul. Let them be covered with reproach and dishonor who seek my hurt. |
AKJV |
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt. |
ASV |
Let them be put to shame and consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt. |
BBE |
Let those who say evil against my soul be overcome and put to shame; let my haters be made low and have no honour. |
DRC |
Let them be confounded and come to nothing that detract my soul; let them be covered with confusion and shame that seek my hurt. |
Darby |
Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. |
ESV |
May my accusers be (ver. 24; See Ps. 35:4, 26) put to shame and consumed; (Ps. 109:29) with scorn and disgrace may they be coveredwho (ver. 24; Esth. 9:2; [Ps. 70:2]) seek my hurt. |
Geneva1599 |
Let them be confounded and consumed that are against my soule: let them be couered with reproofe and confusion, that seeke mine hurt. |
GodsWord |
Let those who accuse me come to a shameful end. Let those who want my downfall be covered with disgrace and humiliation. |
HNV |
Let my accusers be disappointed and consumed.Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me. |
JPS |
Let them be ashamed and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and confusion that seek my hurt. |
Jubilee2000 |
Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonour that seek my hurt. |
LITV |
Let them be ashamed; let those who are enemies of my soul be consumed; let them be covered with reproach, and let those seeking evil for me be dishonored; |
MKJV |
Let them be ashamed; let those who are enemies of my soul be consumed; let them be covered with reproach and dishonor, those who seek my hurt. |
RNKJV |
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. |
RWebster |
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul ; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt . |
Rotherham |
Let them be ashamed?be consumed, Who are assailing my life,?Let them be covered with reproach and confusion, Who are seeking my hurt. |
UKJV |
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. |
WEB |
Let my accusers be disappointed and consumed.Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me. |
Webster |
Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonor that seek my hurt. |
YLT |
They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered with reproach and blushing, Who are seeking my evil, |
Esperanto |
Estu hontigitaj kaj malaperu la persekutantoj de mia animo; De honto kaj malhonoro estu kovritaj tiuj, kiuj deziras al mi malbonon. |
LXX(o) |
(70:13) ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥é¥ð¥å¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥å¥í¥ä¥é¥á¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥â¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ø¥ò¥á¥í ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ç¥í ¥ï¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥á ¥ê¥á¥ê¥á ¥ì¥ï¥é |