Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 68Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¾Àû ÇϴõéÀÇ ÇÏ´ÃÀ» Ÿ½Å ÀÚ¿¡°Ô Âù¼ÛÇ϶ó ÁÖ²²¼­ ±× ¼Ò¸®¸¦ ³»½Ã´Ï ¿õÀåÇÑ ¼Ò¸®·Î´Ù
 KJV To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
 NIV to him who rides the ancient skies above, who thunders with mighty voice.
 °øµ¿¹ø¿ª º´°Å¸¦ Ÿ°í ÇÏ´ÃÀ», ¿À·£ ÇÏ´ÃÀ» ´Þ¸®½Ã´ø ÀÌ, ±× ÇÏ´À´ÔÀÇ ÈûÂù °íÇÔ ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾Ê´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ º´°Å¸¦ Ÿ°í ÇÏ´ÃÀ», ¿À·£ ÇÏ´ÃÀ» ´Þ¸®½Ã´ø ÀÌ, ±× ÇÏ´À´ÔÀÇ ÈûÂù °íÇÔ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾Ê´À³Ä.
 Afr1953 o Koninkryke van die aarde, sing tot eer van God; psalmsing tot eer van die Here! Sela.
 BulVeren ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬à¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ, ¬Ö¬ä¬à, ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Þ¬à¬ë¬Ö¬ß ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã.
 Dan hyld ham der farer frem p? Himlenes Himle, de gamle! Se, han l©ªfter sin R©ªst, en v©¡ldig R©ªst.
 GerElb1871 Den, der da einherf?hrt auf (O. in) den Himmeln, den Himmeln der Vorzeit! Siehe, er l?©¬t seine Stimme erschallen, eine m?chtige Stimme.
 GerElb1905 den, der da einherf?hrt auf (O. in) den Himmeln, den Himmeln der Vorzeit! Siehe, er l?©¬t seine Stimme erschallen, eine m?chtige Stimme.
 GerLut1545 Ihr K?nigreiche auf Erden, singet Gott, lobsinget dem HERRN, Sela,
 GerSch dem, der einherf?hrt am Himmel, am uralten Himmel! Siehe, er l?©¬t seine Stimme erschallen, seine gewaltige Stimme!
 UMGreek ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥â¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ð¥á¥ë¥á¥é ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ê¥ð¥å¥ì¥ð¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥á¥í.
 ACV to him who rides upon the heaven of heavens, which are of old. Lo, he utters his voice, a mighty voice.
 AKJV To him that rides on the heavens of heavens, which were of old; see, he does send out his voice, and that a mighty voice.
 ASV To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
 BBE To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
 DRC who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power:
 Darby Of him that rideth upon the heavens, the heavens which are of old: lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
 ESV to him (Ps. 18:10; 104:3; Deut. 33:26) who rides in (Deut. 10:14; 1 Kgs. 8:27) the heavens, the ancient heavens;behold, he (Ps. 29:4; See Ps. 46:6) sends out his voice, his mighty voice.
 Geneva1599 To him that rideth vpon ye most high heauens, which were from the beginning: beholde, he will send out by his voice a mightie sound.
 GodsWord God rides through the ancient heaven, the highest heaven. Listen! He makes his voice heard, his powerful voice.
 HNV To him who rides on the heaven of heavens, which are of old;behold, he utters his voice, a mighty voice.
 JPS To Him that rideth upon the heavens of heavens, which are of old; lo, He uttereth His voice, a mighty voice.
 Jubilee2000 To him that rides upon the heavens of the heavens [which were] of old; behold, he shall send forth his voice, [his] mighty voice.
 LITV To Him who rides on the heavens of heavens of old; lo, He sends out His voice, a mighty voice.
 MKJV To Him who rides on the heavens of heavens of old; lo, He sends out His voice, a mighty voice.
 RNKJV To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
 RWebster To him that rideth upon the heavens of heavens , which were of old ; lo, he doth send out his voice , and that a mighty voice . {send...: Heb. give}
 Rotherham Unto him that rideth upon the most ancient heavens, Lo! he uttereth his voice, a voice of strength.
 UKJV To him that rides upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he does send out his voice, and that a mighty voice.
 WEB To him who rides on the heaven of heavens, which are of old;behold, he utters his voice, a mighty voice.
 Webster To him that rideth upon the heavens of heavens, [which were] of old; lo, he doth send out his voice, [and that] a mighty voice.
 YLT To him who is riding on the heavens of the heavens of old, Lo, He giveth with His voice a strong voice.
 Esperanto Kiu regas en la cxielo de la eternaj cxieloj. Jen Li tondras per Sia vocxo, forta vocxo.
 LXX(o) (67:34) ¥÷¥á¥ë¥á¥ó¥å ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥ó¥ø ¥å¥ð¥é¥â¥å¥â¥ç¥ê¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø