Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 68Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶¥ÀÇ ¿Õ±¹µé¾Æ Çϳª´Ô²² ³ë·¡Çϰí ÁÖ²² Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù (¼¿¶ó)
 KJV Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
 NIV Sing to God, O kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, Selah
 °øµ¿¹ø¿ª ¼¼»óÀÇ ¿Õ±¹µé¾Æ, ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¼ÛÇÏ¿©¶ó. ¼ö±Ý Ÿ¸ç ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¼¼»óÀÇ ¿Õ±¹µé¾Æ. ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¼ÛÇÏ¿©¶ó. ¼ö±ÝŸ¸ç ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. (¼¿¶ó)
 Afr1953 Edeles sal uit Egipte kom, Kus sal haastig sy hande uitsteek na God.
 BulVeren ¬±¬Ö¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬á¬Ö¬Û¬ä¬Ö ¬á¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ, (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.)
 Dan I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
 GerElb1871 Ihr K?nigreiche der Erde, singet Gott, besinget den Herrn, (Sela.)
 GerElb1905 Ihr K?nigreiche der Erde, singet Gott, besinget den Herrn, (Sela.)
 GerLut1545 Die F?rsten aus ?gypten werden kommen, Mohrenland wird seine H?nde ausstrecken zu Gott.
 GerSch Ihr K?nigreiche der Erde, singet, lobsinget dem Herrn, (Pause)
 UMGreek ¥Á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥÷¥á¥ë¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í, ¥÷¥á¥ë¥ì¥ø¥ä¥å¥é¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á
 ACV Sing to God, ye kingdoms of the earth. O sing praises to LORD (Selah),
 AKJV Sing to God, you kingdoms of the earth; O sing praises to the Lord; Selah:
 ASV Sing unto God, ye kingdoms of the earth; Oh sing praises unto the Lord; [[Selah
 BBE Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah.)
 DRC Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God,
 Darby Ye kingdoms of the earth, sing unto God; sing psalms of the Lord, (Selah,)
 ESV (Ps. 102:22) O kingdoms of the earth, sing to God;sing praises to the Lord, Selah
 Geneva1599 Sing vnto God, O yee kingdomes of the earth: sing praise vnto the Lord, (Selah)
 GodsWord You kingdoms of the world, sing to God. Make music to praise the Lord. Selah
 HNV Sing to God, you kingdoms of the earth!Sing praises to the Lord!Selah.
 JPS Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah
 Jubilee2000 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord Selah:
 LITV Sing to God, kingdoms of the earth, praises to the Lord. Selah.
 MKJV Sing to God, you kingdoms of the earth; O sing praises to the Lord. Selah.
 RNKJV Sing unto Elohim, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the ????; Selah:
 RWebster Sing to God , ye kingdoms of the earth ; O sing praises to the Lord ; Selah :
 Rotherham Ye kingdoms of the earth, sing unto God, Praise in song Adonay. \ul1 Selah.\ul0
 UKJV Sing unto God, all of you kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
 WEB Sing to God, you kingdoms of the earth!Sing praises to the Lord!Selah.
 Webster Sing to God, ye kingdoms of the earth; O sing praises [to] the Lord; Selah:
 YLT Kingdoms of the earth, sing ye to God, Praise ye the Lord. Selah.
 Esperanto Regnoj de la tero, kantu al Dio, Muziku al mia Sinjoro, Sela.
 LXX(o) (67:33) ¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥÷¥á¥ë¥á¥ó¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø