¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 62Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ñ¾îÁö´Â ´ã°ú Èçµé¸®´Â ¿ïŸ¸® °°ÀÌ »ç¶÷À» Á×ÀÌ·Á°í ³ÊÈñ°¡ ÀÏÁ¦È÷ °ø°ÝÇϱ⸦ ¾ðÁ¦±îÁö ÇÏ·Á´À³Ä |
KJV |
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence. |
NIV |
How long will you assault a man? Would all of you throw him down--this leaning wall, this tottering fence? |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â ¾ðÁ¦±îÁö ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ´ýºñ·Á´À³Ä ? ³ÊÈñµé ¸ðµÎ ¾ðÁ¦±îÁö ±×¸¦ µ¤Ä¡·Á´À³Ä ? ¸¶Ä¡µµ ±â¿ï¾îÁö´Â ¼ºº®°°ÀÌ, ¹«³ÊÁö´Â µ¹´ã°°ÀÌ, |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â ¾ðÁ¦±îÁö ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ´ýºñ·Á´Â³Ä. ³ÊÈñµé ¸ðµÎ ¾ðÁ¦±îÁö ±×¸¦ µ¤Ä¡·Á´À³Ä. ¸¶Ä¡µµ ±â¿ïÀÌÁö´Â ¼ºº® °°ÀÌ." ¹«³ÊÁö´Â µ¹´ã°°ÀÌ, |
Afr1953 |
Hy alleen is my rots en my heil, my rotsvesting; ek sal nie grootliks wankel nie. |
BulVeren |
¬¥¬à¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬à¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ? |
Dan |
Hvor l©¡nge stormer I l©ªs p? en Mand, - alle sl?r I ham ned - som p? en h©¡ldende V©¡g, en faldende Mur? |
GerElb1871 |
Bis wann wollt ihr gegen einen Mann anst?rmen? ihr alle ihn niederrei©¬en wie eine ?berh?ngende Wand, eine angesto©¬ene Mauer? |
GerElb1905 |
Bis wann wollt ihr gegen einen Mann anst?rmen, ihr alle ihn niederrei©¬en wie eine ?berh?ngende Wand, eine angesto©¬ene Mauer? |
GerLut1545 |
Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, mein Schutz, da©¬ mich kein Fall st?rzen wird, wie gro©¬ er ist. |
GerSch |
Wie lange laufet ihr alle Sturm gegen einen Mann und wollt ihn zertr?mmern wie eine hangende Wand, eine sinkende Mauer? |
UMGreek |
¥Å¥ø? ¥ð¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥ð¥é¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô; ¥ò¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ø? ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï? ¥ê¥å¥ê¥ë¥é¥ì¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥õ¥ñ¥á¥ã¥ì¥ï? ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥ï¥ð¥ï?. |
ACV |
How long will ye set upon a man, that ye may kill, all of you, like a leaning wall, like a tottering fence? |
AKJV |
How long will you imagine mischief against a man? you shall be slain all of you: as a bowing wall shall you be, and as a tottering fence. |
ASV |
How long will ye set upon a man, (1) That ye may slay him , all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence? (1) Or as otherwise read Ye shall be slain etc ) |
BBE |
How long will you go on designing evil against a man? running against him as against a broken wall, which is on the point of falling? |
DRC |
How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence. |
Darby |
How long will ye assail a man; will ye seek , all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence? |
ESV |
How long will all of you attack a manto batter him,like ([Isa. 30:13]) a leaning wall, a tottering fence? |
Geneva1599 |
How long wil ye imagine mischiefe against a man? ye shalbe all slaine: ye shalbe as a bowed wall, or as a wall shaken. |
GodsWord |
How long will all of you attack a person? How long will you try to murder him, as though he were a leaning wall or a sagging fence? |
HNV |
How long will you assault a man,would all of you throw him down,Like a leaning wall, like a tottering fence? |
JPS |
How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, as a leaning wall, a tottering fence? |
Jubilee2000 |
How long will ye imagine mischief against a man? Shall ye murder each other [until ye are] as a bowing wall [and as] a tottering fence? |
LITV |
Until when will you break in against a man? You will shatter him, all of you, like a bowing wall, a tottering fence. |
MKJV |
How long will you imagine mischief against a man? You will shatter him, all of you; you shall be like a bowing wall and a tottering fence. |
RNKJV |
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence. |
RWebster |
How long will ye imagine mischief against a man ? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence . |
Rotherham |
How long will ye shout at a man? Ye shall be crushed all of you,?Like a wall that bulgeth,?a fence pushed in! |
UKJV |
How long will all of you imagine mischief against a man? all of you shall be slain all of you: as a bowing wall shall all of you be, and as a tottering fence. |
WEB |
How long will you assault a man,would all of you throw him down,Like a leaning wall, like a tottering fence? |
Webster |
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall [shall ye be], [and as] a tottering fence. |
YLT |
Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down. |
Esperanto |
GXis kiam vi insidos kontraux viro kaj cxiuj vi penos faligi lin, Kiel klinigxintan muron, kiel barilon kadukan? |
LXX(o) |
(61:4) ¥å¥ø? ¥ð¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥é¥ó¥é¥è¥å¥ò¥è¥å ¥å¥ð ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥å¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ø? ¥ó¥ï¥é¥ö¥ø ¥ê¥å¥ê¥ë¥é¥ì¥å¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥õ¥ñ¥á¥ã¥ì¥ø ¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ø |