Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 61Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¸¶À½ÀÌ ¾àÇØ Áú ¶§¿¡ ¶¥ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À¸¿À¸®´Ï ³ªº¸´Ù ³ôÀº ¹ÙÀ§¿¡ ³ª¸¦ ÀεµÇϼҼ­
 KJV From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
 NIV From the ends of the earth I call to you, I call as my heart grows faint; lead me to the rock that is higher than I.
 °øµ¿¹ø¿ª ½ÉÀåÀÌ ¸ÜÀ» µí ¸ÜÀ» µí ´Ù±ÞÇÏÁö¸¸ ÀÌ ¶¥ ³¡¿¡¼­ ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ºÎ¸¨´Ï´Ù. ³ªÀÇ ÈûÀ¸·Î´Â ¿À¸¦ ¼ö ¾ø´Â ¹ÙÀ§, Àú ³ôÀº ¹ÙÀ§¿¡ ³ª¸¦ ¿Ã·Á ¼¼¿ö ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ½ÉÀåÀÌ ¸ÜÀ» µí ¸ÜÀ» µí ´Ù±ÞÇÏÁö¸¸ ÀÌ ¶¥ ³¡¿¡¼­ ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ºÎ¸¨´Ï´Ù ³ªÀÇ ÈûÀ¸·Î´Â ¿À¸¦ ¼ö ¾ø´Â ¹ÙÀ§ Àú ³ôÀº ¹ÙÀ§¿¡ ³ª¸¦ ¿Ã·Á ¼¼¿öÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 o God, hoor my smeking, luister na my gebed!
 BulVeren ¬°¬ä ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬Þ ¬Ü¬ì¬Þ ¬´¬Ö¬Ò, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú; ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ?
 Dan Fra Jordens Ende r?ber jeg til dig. N?r mit Hjerte vansm©¡gter, l©ªft mig da op p? en Klippe,
 GerElb1871 Vom Ende der Erde werde ich zu dir rufen, wenn mein Herz verschmachtet; du wirst mich auf einen Felsen leiten, der mir zu hoch ist.
 GerElb1905 Vom Ende der Erde werde ich zu dir rufen, wenn mein Herz verschmachtet; du wirst mich auf einen Felsen leiten, der mir zu hoch ist.
 GerLut1545 H?re, Gott, mein Geschrei und merke auf mein Gebet!
 GerSch Vom Ende der Erde rufe ich zu dir in der Angst meines Herzens: F?hre du mich auf den Felsen, der mir zu hoch ist!
 UMGreek ¥Á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥ñ¥á¥æ¥å¥é, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ë¥é¥ð¥ï¥è¥ô¥ì¥ç ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô. ¥Ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á¥í, ¥ç¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ç ¥ä¥é ¥å¥ì¥å.
 ACV From the end of the earth I will call to thee when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
 AKJV From the end of the earth will I cry to you, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
 ASV From the end of the earth will I call unto thee, when my heart (1) is overwhelmed: Lead me to (2) the rock that is higher than I. (1) Or fainteth 2) Or a rock that is too high for me )
 BBE From the end of the earth will I send up my cry to you, when my heart is overcome: take me to the rock which is over-high for me.
 DRC To thee have I cried from the ends of the earth: when my heart was in anguish, thou hast exalted me on a rock. Thou hast conducted me;
 Darby From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: thou wilt lead me on to a rock which is too high for me.
 ESV from the end of the earth I call to youwhen my heart is (Ps. 77:3) faint.Lead me to ([Ps. 18:2]) the rockthat is higher than I,
 Geneva1599 From the endes of the earth will I crye vnto thee: when mine heart is opprest, bring me vpon the rocke that is higher then I.
 GodsWord From the ends of the earth, I call to you when I begin to lose heart. Lead me to the rock that is high above me.
 HNV From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed.Lead me to the rock that is higher than I.
 JPS From the end of the earth will I call unto Thee, when my heart fainteth; lead me to a rock that is too high for me.
 Jubilee2000 From the end of the earth I will cry unto thee when my heart is overwhelmed; lead me to the rock [that] is higher than I.
 LITV From the end of the earth I call to You when my heart faints; Oh lead me to the Rock that is higher than I.
 MKJV From the end of the earth I cry to You when my heart is faint; Lead me to the Rock higher than I.
 RNKJV From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
 RWebster From the end of the earth will I cry to thee, when my heart is overwhelmed : lead me to the rock that is higher than I.
 Rotherham From the end of the earth, unto thee do I cry, When my heart fainteth away, Unto a rock that is higher than I, wilt thou lead me.
 UKJV From the end of the earth will I cry unto you, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
 WEB From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed.Lead me to the rock that is higher than I.
 Webster From the end of the earth will I cry to thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock [that] is higher than I.
 YLT From the end of the land unto Thee I call, In the feebleness of my heart, Into a rock higher than I Thou dost lead me.
 Esperanto De la fino de la tero mi vokas al Vi en la malgxojo de mia koro: Sur rokon tro altan por mi suprenkonduku min.
 LXX(o) (60:3) ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥å¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ê¥ç¥ä¥é¥á¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á? ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø