Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 59Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀ» Á×ÀÌÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ ÀØÀ»±î ÇϳªÀÌ´Ù ¿ì¸® ¹æÆÐ µÇ½Å ÁÖ¿© ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ±×µéÀ» ÈðÀ¸½Ã°í ³·Ãß¼Ò¼­
 KJV Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
 NIV But do not kill them, O Lord our shield, or my people will forget. In your might make them wander about, and bring them down.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ °Ü·¹°¡ ÀØÁö ¾Êµµ·Ï, ÀúÀÚµéÀ» ¸»»ìÇϼҼ­. ´ç½Å ÈûÀ¸·Î ÈðÀ¸½Ã°í Ä¡¼Ò¼­. ¿ì¸®ÀÇ ¹æÆÐÀ̽ŠÁÖ¿© !
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ °Ü·¹°¡ ÀØÁö ¾Êµµ·Ï ÀúÀÚµéÀ» ¸»»ìÇϼҼ­. ´ç½Å ÈûÀ¸·Î ÈðÀ¸½Ã°í Ä¡¼Ò¼­. ¿ì¸®ÀÇ ¹æÆÐÀ̽ŠÁÖ¿©.
 Afr1953 My genadige God sal my tegemoetkom; God sal my op my vyande laat neersien.
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬Ô¬Ú ¬å¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬Û, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Þ¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú; ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú, ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê!
 Dan Sl? dem ikke ihjel, at ikke mit Folk skal glemme, g©ªr dem hjeml©ªse med din V©¡lde og styrt dem,
 GerElb1871 T?te sie nicht, damit mein Volk es nicht vergesse; la©¬ sie umherirren durch deine Macht, und st?rze sie nieder, Herr, unser Schild!
 GerElb1905 T?te sie nicht, damit mein Volk es nicht vergesse; la©¬ sie umherirren durch deine Macht, und st?rze sie nieder, Herr, unser Schild!
 GerLut1545 Gott erzeigt mir reichlich seine G?te; Gott l?©¬t mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
 GerSch T?te sie nicht, sonst hat es mein Volk bald wieder vergessen; vertreibe sie durch deine Macht und st?rze sie, Herr, unser Schild!
 UMGreek ¥Ì¥ç ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ç ¥á¥ò¥ð¥é? ¥ç¥ì¥ø¥í.
 ACV Kill them not, lest my people forget. Scatter them by thy power, and bring them down, O LORD our shield,
 AKJV Slay them not, lest my people forget: scatter them by your power; and bring them down, O Lord our shield.
 ASV Slay them not, lest my people forget: (1) Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield. (1) Or Make them wander to and fro )
 BBE Put them not to death, for so my people will keep the memory of them: let them be sent in all directions by your power; make them low, O Lord our saviour.
 DRC God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget. Scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my protector:
 Darby Slay them not, lest my people forget; by thy power make them wander, and bring them down, O Lord, our shield.
 ESV Kill them not, lest my people forget;make them totter (Or wander) by your power and (See Ps. 55:23) bring them down,O Lord, our (See Ps. 3:3) shield!
 Geneva1599 Slay them not, least my people forget it: but scatter them abroad by thy power, and put them downe, O Lord our shield,
 GodsWord Do not kill them. Otherwise, my people may forget. Make them wander aimlessly by your power. Bring them down, O Lord, our shield,
 HNV Don¡¯t kill them, or my people may forget.Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
 JPS Slay them not, lest my people forget, make them wander to and fro by Thy power, and bring them down, O Lord our shield.
 Jubilee2000 Slay them not lest my people forget; scatter them by thy power and bring them down, O Lord our shield.
 LITV Do not kill them, lest my people forget; scatter them by Your power and bring them down, O Jehovah our shield.
 MKJV Do not kill them, lest my people forget; scatter them by Your power and bring them down, O LORD our shield.
 RNKJV Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O ???? our shield.
 RWebster Slay them not, lest my people forget : scatter them by thy power ; and bring them down , O Lord our shield .
 Rotherham Do not slay them, lest my people forget, Cause them to wander by thy strength, and prostrate them, Thou our shield, O Lord!
 UKJV Slay them not, lest my people forget: scatter them by your power; and bring them down, O Lord our shield.
 WEB Don¡¯t kill them, or my people may forget.Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
 Webster Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
 YLT Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
 Esperanto Ne mortigu ilin, por ke ne forgesu mia popolo; Disbatu ilin per Via forto kaj faligu ilin, Ho Sinjoro, nia sxildo.
 LXX(o) (58:12) ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥å¥é¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥å¥ð¥é¥ë¥á¥è¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥á¥ã¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ð¥é¥ò¥ó¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø