Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 59Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ¸·Î ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇϽøç Çϳª´ÔÀÌ ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ º¸ÀÀ ¹Þ´Â °ÍÀ» ³»°¡ º¸°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù
 KJV The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
 NIV my loving God. God will go before me and will let me gloat over those who slander me.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¿À½Ã¸é ÇÏ´À´ÔÀº ³ª¸¦ ¿³º¸´Â ÀÚµéÀ» ³»·Á´Ù º¸°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¿À½Ã¸é ÇÏ´À´ÔÀº ³ª¸¦ ¿³º¸´Â ÀÚµéÀ» ³»·Á´Ù º¸°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 My Sterkte, op U wil ek wag, want God is my rotsvesting.
 BulVeren ¬®¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ñ¬â¬Ú; ¬¢¬à¬Ô ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan med N?de kommer min Gud mig i M©ªde, Gud lader mig se mine Fjender med Fryd!
 GerElb1871 Mein Gott wird mir mit seiner G?te zuvorkommen; (Nach and. Lesart: Der Gott meiner G?te wird mir zuvorkommen) Gott wird mich meine Lust sehen lassen an meinen Feinden.
 GerElb1905 Mein Gott wird mir mit seiner G?te zuvorkommen; (Nach and. Lesart: Der Gott meiner G?te wird mir zuvorkommen) Gott wird mich meine Lust sehen lassen an meinen Feinden.
 GerLut1545 Vor ihrer Macht halt ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.
 GerSch Mein Gott wird mir entgegenkommen mit seiner Gnade; Gott wird mich meine Lust sehen lassen an meinen Feinden.
 UMGreek ¥Ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥å¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥è¥á¥ò¥å¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥í¥á ¥é¥ä¥ø ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥á¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥á? ¥ì¥å.
 ACV My God with his loving kindness will meet me. God will let me look upon my enemies.
 AKJV The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire on my enemies.
 ASV My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon (1) mine enemies. (1) Or them that lie in wait for me )
 BBE The God of my mercy will go before me: God will let me see my desire effected on my haters.
 DRC my God, his mercy shall prevent me.
 Darby God, whose loving-kindness will come to meet me, --God shall let me see my desire upon mine enemies.
 ESV (ver. 17) My God in his steadfast love (Or The God who shows me steadfast love) (Ps. 21:3) will meet me;God will let me (See Ps. 54:7) look in triumph on my enemies.
 Geneva1599 My mercifull God will preuent me: God wil let me see my desire vpon mine enemies.
 GodsWord God will come to meet me. He will let me gloat over those who spy on me.
 HNV My God will go before me with his loving kindness.God will let me look at my enemies in triumph.
 JPS The God of my mercy will come to meet me; God will let me gaze upon mine adversaries.
 Jubilee2000 The God of my mercy shall meet me [on the way]; God shall let me see [my desire] upon my enemies.
 LITV The God of my mercy shall meet me; God shall let me see my desire on my enemies.
 MKJV The God of my mercy shall go before me; God shall let me see my desire on my enemies.
 RNKJV The Elohim of my mercy shall prevent me: Elohim shall let me see my desire upon mine enemies.
 RWebster The God of my mercy shall help me: God shall let me see my desire upon my enemies . {enemies: Heb. observers}
 Rotherham My God of lovingkindness, will come to meet me, God, will let me look on mine adversaries.
 UKJV The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
 WEB My God will go before me with his loving kindness.God will let me look at my enemies in triumph.
 Webster The God of my mercy will succor me: God will let me see [my desire] upon my enemies.
 YLT God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.
 Esperanto Mia bona Dio rapidos al mi; Dio vidigos al mi vengxon sur miaj malamikoj.
 LXX(o) (58:11) ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥è¥á¥ò¥å¥é ¥ì¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ä¥å¥é¥î¥å¥é ¥ì¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø