¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 59Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ ÀÔ¼úÀÇ ¸»Àº °ð ±×µéÀÇ ÀÔÀÇ Á˶ó ±×µéÀÌ ¸»ÇÏ´Â ÀúÁÖ¿Í °ÅÁþ¸»·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×µéÀÌ ±× ±³¸¸ÇÑ Áß¿¡¼ »ç·ÎÀâÈ÷°Ô ÇϼҼ |
KJV |
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak. |
NIV |
For the sins of their mouths, for the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter, |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÔ¼ú¸¸ ³î¸®¸é ÀÔ¿¡¼ Á˰¡ ³ª¿À´Â Àúµé, ±× ±³¸¸¿¡ ½º½º·Î °É·Á µé°Ô ÇϼҼ. ÀúÁÖ¿Í °ÅÁþ¸»À» ´Ã¾î³õ¾ÒÀ¸´Ï |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÔ¼ú¸¸ ³î¸®¸é ÀÔ¿¡¼ Á˰¡ ³ª¿À´Â Àúµé, ±× ±³¸¸¿¡ ½º½º·Î °É·Áµé °Ô ÇϼҼ. ÀúÁÖ¿Í °ÅÁþ¸»À» ´Ã¾î ³õ¾ÒÀ¸´Ï |
Afr1953 |
Moet hulle nie ombring nie, sodat my volk dit nie vergeet nie: laat hulle rondswerwe deur u krag, en werp hulle neer, o Here, ons Skild! |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬å¬Ý¬à¬Ó¬ñ¬ä ¬Ó ¬Ô¬à¬â¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä! |
Dan |
giv dem hen, o Herre, i Mundens Synd, i L©¡bernes Ord, og lad dem hildes i deres Hovmod for de Eder og L©ªgne, de siger; |
GerElb1871 |
S?nde ihres Mundes ist das Wort ihrer Lippen; so la©¬ sie gefangen werden in ihrem Hochmut und wegen des Fluches und wegen der L?ge, die sie aussprechen! |
GerElb1905 |
S?nde ihres Mundes ist das Wort ihrer Lippen; so la©¬ sie gefangen werden in ihrem Hochmut und wegen des Fluches und wegen der L?ge, die sie aussprechen! |
GerLut1545 |
Erw?rge sie nicht, da©¬ es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und sto©¬e sie hinunter! |
GerSch |
Das Wort ihres Mundes ist nichts als S?nde, sie verstricken sich in ihrem ?bermut, in den Fl?chen, die sie aussto©¬en, und in den L?gen, die sie erz?hlen. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥á? ¥ð¥é¥á¥ò¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï?, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥ò¥é. |
ACV |
for the sin of their mouth, and the words of their lips. Let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak. |
AKJV |
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak. |
ASV |
For the sin of their mouth, and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak. |
BBE |
Because of the sin of their mouths and the word of their lips, let them even be taken in their pride; and for their curses and their deceit, |
DRC |
For the sin of their mouth, and the word of their lips: and let them be taken in their pride. And for their cursing and lying they shall be talked of, |
Darby |
Because of the sin of their mouth, the word of their lips, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak. |
ESV |
For (See Prov. 12:13) the sin of their mouths, the words of their lips,let them be trapped in their pride.For the cursing and lies that they utter, |
Geneva1599 |
For the sinne of their mouth, and the words of their lips: and let them be taken in their pride, euen for their periurie and lies, that they speake. |
GodsWord |
[because of] the sins from their mouths and the words on their lips. Let them be trapped by their own arrogance because they speak curses and lies. |
HNV |
For the sin of their mouth, and the words of their lips,let them be caught in their pride,for the curses and lies which they utter. |
JPS |
For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak. |
Jubilee2000 |
[For] the sin of their mouth [and] the words of their lips, let them even be taken in their pride; they shall be subject to weakness and to a curse. |
LITV |
For the sin of their mouth is the word of their lips, even let them be captured in their pride, and for cursing and the lying which they utter. |
MKJV |
For the sin of their mouth is the word of their lips, even let them even be taken in their pride; and for cursing and the lying which they speak. |
RNKJV |
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak. |
RWebster |
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride : and for cursing and lying which they speak . |
Rotherham |
The sin of their mouth, The word of their lips, Let them then be captured in their pride, Both for the oath and for the deception they record. |
UKJV |
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak. |
WEB |
For the sin of their mouth, and the words of their lips,let them be caught in their pride,for the curses and lies which they utter. |
Webster |
[For] the sin of their mouth [and] the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying [which] they speak. |
YLT |
The sin of their mouth is a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount. |
Esperanto |
La parolo de iliaj lipoj estas peko de iliaj busxoj; Ili kaptigxu per sia malhumileco, CXar ili parolas nur pri jxurrompo kaj mensogo. |
LXX(o) |
(58:13) ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ë¥ë¥ç¥ì¥õ¥è¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥á¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á¥é |