|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 59Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ³ªÀÇ »ý¸íÀ» ÇØÇÏ·Á°í ¾þµå·Á ±â´Ù¸®°í °ÇÑ ÀÚµéÀÌ ¸ð¿© ³ª¸¦ Ä¡·Á ÇÏ¿À´Ï ¿©È£¿Í¿© ÀÌ´Â ³ªÀÇ À߸øÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½ÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ³ªÀÇ ÁË·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½µµ ¾Æ´Ï·Î¼ÒÀÌ´Ù |
KJV |
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD. |
NIV |
See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, O LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³» ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®´Â ÀÚµéÀ» º¸¼Ò¼. ±Ç¼¼ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ ³ª¸¦ ÇØÄ¡·Á ¸ô·Á µì´Ï´Ù. ¾ßÈÑ¿©, ³ª¿¡°Ô´Â Á˵µ ¾ø°í À߸øµµ ¾ø»ç¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³» ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®´Â ÀÚµéÀ» º¸¼Ò¼. ±Ç¼¼ ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ ³ª¸¦ ÇØÄ¡·Á ¸ô·Áµì´Ï´Ù. ¿©È£¿Í¿©. ³ª¿¡°Ô´Â Á˵µ ¾ø°í À߸øµµ ¾ø»ç¿É´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Red my van die werkers van ongeregtigheid, en verlos my van die manne van bloed! |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ö¬ä¬à, ¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬é¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬à¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬à¬Û ¬Ô¬â¬ñ¬ç, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª! |
Dan |
Thi se, de lurer efter min Sj©¡l, st©¡rke M©¡nd stimler sammen imod mig, uden at jeg har Skyld eller Br©ªde. |
GerElb1871 |
Denn siehe, sie lauern auf meine Seele; Starke rotten sich wider mich ohne meine ?bertretung und ohne meine S?nde, Jehova! |
GerElb1905 |
Denn siehe, sie lauern auf meine Seele; Starke rotten sich wider mich ohne meine ?bertretung und ohne meine S?nde, Jehova! |
GerLut1545 |
Errette mich von den ?belt?tern und hilf mir von den Blutgierigen! |
GerSch |
Denn siehe, sie lauern auf mein Leben, Starke sammeln sich wider mich, o HERR, ohne mein Verschulden und ohne da©¬ ich gefehlt. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ö¥é, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ä¥é¥á ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ä¥é¥á ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô |
ACV |
For, lo, they lay in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my transgression, nor for my sin, O LORD. |
AKJV |
For, see, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD. |
ASV |
For, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah. |
BBE |
For see, they are watching in secret for my soul; the strong have come together against me? but not because of my sin, or my evil-doing, O Lord. |
DRC |
For behold they have caught my soul: the mighty have rushed in upon me: |
Darby |
For behold, they lie in wait for my soul; strong ones are gathered against me: not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah. |
ESV |
For behold, they (Ps. 10:9) lie in wait for my life;fierce men (See Ps. 56:6) stir up strife against me. (1 Sam. 24:11; [Ps. 7:3; 69:4]) For no transgression or sin of mine, O Lord, |
Geneva1599 |
For loe, they haue layd waite for my soule: the mightie men are gathered against me, not for mine offence, nor for my sinne, O Lord. |
GodsWord |
They lie in ambush for me right here! Fierce men attack me, O LORD, but not because of any disobedience, |
HNV |
For, behold, they lie in wait for my soul.The mighty gather themselves together against me,not for my disobedience, nor for my sin, LORD. |
JPS |
For, lo, they lie in wait for my soul; the impudent gather themselves together against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD. |
Jubilee2000 |
For, behold, they lie in wait for my soul; the strong are gathered against me; I [am] not in rebellion, nor [in] sin, O LORD. |
LITV |
For lo, they lie in wait for my soul, mighty ones gather against me; not for my transgression, and not my sin, O Jehovah. |
MKJV |
For, lo, they lie in wait for my soul; the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD. |
RNKJV |
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O ????. |
RWebster |
For, lo, they lie in wait for my soul : the mighty are gathered against me; not for my transgression , nor for my sin , O LORD . |
Rotherham |
For lo! they have lain in wait for my life, Mighty ones stir up strife against me, Without transgression of mine, and without sin of mine, O Yahweh; |
UKJV |
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD. |
WEB |
For, behold, they lie in wait for my soul.The mighty gather themselves together against me,not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh. |
Webster |
For lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not [for] my transgression, nor [for] my sin, O LORD. |
YLT |
For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah. |
Esperanto |
CXar jen ili embuskas kontraux mia animo, Fortuloj kolektigxas kontraux mi, Ne por mia krimo kaj ne por mia peko, ho Eternulo. |
LXX(o) |
(58:4) ¥ï¥ó¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥è¥ç¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥ï¥ô¥ó¥å ¥ç ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ó¥å ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|