성경장절 |
시편 55장 2절 |
개역개정 |
내게 굽히사 응답하소서 내가 근심으로 편하지 못하여 탄식하오니 |
KJV |
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; |
NIV |
hear me and answer me. My thoughts trouble me and I am distraught |
공동번역 |
이 몸을 굽어 보시고 응답하소서. 내 가슴 답답하고 어지러움은 |
북한성경 |
이 몸을 굽어보시고 응답하소서. 내 가슴 답답하고 어지러움은 |
Afr1953 |
o God, hoor my gebed en verberg U nie vir my smeking nie. |
BulVeren |
Чуй ме и отговори ми! Лутам се в тъгата си и стена |
Dan |
l? mig Øre og svar mig, jeg v?nder mig i Klage, |
GerElb1871 |
Horche auf mich und antworte mir! Ich irre umher in meiner Klage und muß st?hnen |
GerElb1905 |
Horche auf mich und antworte mir! Ich irre umher in meiner Klage und muß st?hnen |
GerLut1545 |
Gott, h?re mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen. |
GerSch |
merke auf mich und erh?re mich, obwohl ich umherirre in meiner Klage und unruhig bin, |
UMGreek |
Προσεξον ει? εμε και εισακουσον μου λυπουμαι εν τη μελετη μου και ταραττομαι, |
ACV |
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan, |
AKJV |
Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; |
ASV |
Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan, |
BBE |
Give thought to me, and let my prayer be answered: I have been made low in sorrow; |
DRC |
be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled, |
Darby |
Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud, |
ESV |
Attend to me, and answer me;I am restless (ver. 17; Ps. 64:1) in my complaint and I ([Isa. 38:14; 59:11]) moan, |
Geneva1599 |
Hearken vnto me, and answere me: I mourne in my prayer, and make a noyse, |
GodsWord |
Pay attention to me, and answer me. My thoughts are restless, and I am confused |
HNV |
Attend to me, and answer me.I am restless in my complaint, and moan, |
JPS |
Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan; |
Jubilee2000 |
Attend unto me and hear me: I mourn in my complaint and make a noise |
LITV |
Pay attention to me, and answer me; I wander and I moan in my complaint, |
MKJV |
Attend to me, and hear me; I wander and I moan in my complaint, |
RNKJV |
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; |
RWebster |
Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint , and make a noise ; |
Rotherham |
Attend unto me, and answer me, I may ramble in my complaining, And be driven to and fro? |
UKJV |
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; |
WEB |
Attend to me, and answer me.I am restless in my complaint, and moan, |
Webster |
Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; |
YLT |
Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise, |
Esperanto |
Atentu min, kaj respondu al mi; Mi gxemas en mia malgxojo, kaj mi ploregas, |
LXX(o) |
(54:3) προσχε? μοι και εισακουσον μου ελυπηθην εν τη αδολεσχια μου και εταραχθην |