¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 48Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ Àü °¡¿îµ¥¿¡¼ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» »ý°¢ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
KJV |
We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple. |
NIV |
Within your temple, O God, we meditate on your unfailing love. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô, ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀÇ ¼ºÀü¿¡¼ ´ç½ÅÀÇ »ç¶ûÀ» µÇ»õ±é´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀÇ ¼ºÀü¿¡¼ ´ç½ÅÀÇ »ç¶ûÀ» µÇ»õ±é´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Soos ons gehoor het, so het ons gesien in die stad van die HERE van die le?rskare, in die stad van onse God: God sal dit bevestig tot in ewigheid. Sela. |
BulVeren |
¬²¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ê¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Þ¬Ö, ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬´¬Ú. |
Dan |
I din Helligdom t©¡nker vi, Gud, p? din Miskundhed; |
GerElb1871 |
Wir haben gedacht, o Gott, an deine G?te, im Innern deines Tempels. |
GerElb1905 |
Wir haben gedacht, o Gott, an deine G?te, im Innern deines Tempels. |
GerLut1545 |
Wie wir geh?ret haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erh?lt dieselbige ewiglich. Sela |
GerSch |
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels. |
UMGreek |
¥Ì¥å¥ë¥å¥ó¥ø¥ì¥å¥í, ¥È¥å¥å, ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
We have thought on thy loving kindness, O God, in the midst of thy temple. |
AKJV |
We have thought of your loving kindness, O God, in the middle of your temple. |
ASV |
We have thought on thy lovingkindness, O God, In the midst of thy temple. |
BBE |
Our thoughts were of your mercy, O God, while we were in your Temple. |
DRC |
We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple. |
Darby |
We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple. |
ESV |
We have thought on your (Ps. 26:3; 40:10) steadfast love, O God,in the midst of your temple. |
Geneva1599 |
We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple. |
GodsWord |
Inside your temple we carefully reflect on your mercy, O God. |
HNV |
We have thought about your loving kindness, God,in the midst of your temple. |
JPS |
We have thought on Thy lovingkindness, O God, in the midst of Thy temple. |
Jubilee2000 |
We have conceived according to thy mercy, O God, in the midst of thy temple. |
LITV |
We have thought on Your lovingkindness, O God, in the midst of Your temple. |
MKJV |
We have thought of Your loving-kindness, O God, in the midst of Your temple. |
RNKJV |
We have thought of thy lovingkindness, O Elohim, in the midst of thy temple. |
RWebster |
We have thought of thy lovingkindness , O God , in the midst of thy temple . |
Rotherham |
We have thought, O God, upon thy lovingkindness, In the midst of thy temple: |
UKJV |
We have thought of your loving kindness, O God, in the midst of your temple. |
WEB |
We have thought about your loving kindness, God,in the midst of your temple. |
Webster |
We have thought of thy loving-kindness, O God, in the midst of thy temple. |
YLT |
We have thought, O God, of Thy kindness, In the midst of Thy temple, |
Esperanto |
Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo. |
LXX(o) |
(47:10) ¥ô¥ð¥å¥ë¥á¥â¥ï¥ì¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô |