Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 47Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁöÁ¸ÇϽŠ¿©È£¿Í´Â µÎ·Á¿ì½Ã°í ¿Â ¶¥¿¡ Å« ¿ÕÀÌ µÇ½ÉÀ̷δÙ
 KJV For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
 NIV How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth!
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ´Â ÁöÁ¸ÇϽðí Áö¾öÇϽôÙ. ¿Â ´©¸®ÀÇ Å©½Å ÀÓ±ÝÀ̽ôÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Ã°í Áö±ØÈ÷ ¾öÇϽôÙ. ¿Â ´©¸®ÀÇ Å©½Å ÀÓ±ÝÀ̽ôÙ.
 Afr1953 Alle volke, klap met die hande; juig tot eer van God met 'n stem van gejubel!
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬£¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ê¬ß¬Ú¬ñ¬ä, ¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ê¬Ö¬ß, ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬¸¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ¬Õ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan Thi HERREN, den H©ªjeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.
 GerElb1871 Denn Jehova, der H?chste, ist furchtbar, ein gro©¬er K?nig ?ber die ganze Erde.
 GerElb1905 Denn Jehova, der H?chste, ist furchtbar, ein gro©¬er K?nig ?ber die ganze Erde.
 GerLut1545 Frohlocket mit H?nden, alle V?lker, und jauchzet Gott mit fr?hlichem Schall!
 GerSch Denn der HERR, der H?chste, ist zu f?rchten, ein gro©¬er K?nig ?ber die ganze Erde.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï?, ¥õ¥ï¥â¥å¥ñ¥ï?, ¥Â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ì¥å¥ã¥á? ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í.
 ACV For LORD Most High is awesome. He is a great King over all the earth.
 AKJV For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
 ASV For (1) Jehovah Most High is terrible; He is a great King over all the earth. (1) Or Jehovah is most high and terrible )
 BBE For the Lord Most High is to be feared; he is a great King over all the earth.
 DRC For the Lord is high, terrible: a great king over all the earth.
 Darby For Jehovah, the Most High, is terrible, a great king over all the earth.
 ESV For the Lord, the Most High, (Ps. 66:3, 5; 68:35; Deut. 7:21) is to be feared, (Mal. 1:14) a great king over all the earth.
 Geneva1599 For the Lord is high, and terrible: a great King ouer all the earth.
 GodsWord We must fear the LORD, the Most High. He is the great king of the whole earth.
 HNV For the LORD Most High is awesome.He is a great King over all the earth.
 JPS For the LORD is most high, awful; a great King over all the earth.
 Jubilee2000 For the LORD most high [is] terrible; [he is] a great King over all the earth.
 LITV For Jehovah Most High is awesome, a great king over all the earth.
 MKJV For the LORD Most High is awesome, a great king over all the earth.
 RNKJV For ???? most high is terrible; he is a great King over all the earth.
 RWebster For the LORD most high is terrible ; he is a great King over all the earth .
 Rotherham For, Yahweh?as Most High, is to be revered, A great king, over all the earth,
 UKJV For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
 WEB For Yahweh Most High is awesome.He is a great King over all the earth.
 Webster For the LORD most high [is] terrible; [he is] a great King over all the earth.
 YLT For Jehovah Most High is fearful, A great king over all the earth.
 Esperanto CXar la Eternulo Plejalta estas timinda; Li estas granda Regxo super la tuta tero.
 LXX(o) (46:3) ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï? ¥õ¥ï¥â¥å¥ñ¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ì¥å¥ã¥á? ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø