¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 47Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁöÁ¸ÇϽŠ¿©È£¿Í´Â µÎ·Á¿ì½Ã°í ¿Â ¶¥¿¡ Å« ¿ÕÀÌ µÇ½ÉÀ̷δ٠|
KJV |
For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth. |
NIV |
How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth! |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ´Â ÁöÁ¸ÇϽðí Áö¾öÇϽôÙ. ¿Â ´©¸®ÀÇ Å©½Å ÀÓ±ÝÀ̽ôÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Ã°í Áö±ØÈ÷ ¾öÇϽôÙ. ¿Â ´©¸®ÀÇ Å©½Å ÀÓ±ÝÀ̽ôÙ. |
Afr1953 |
Alle volke, klap met die hande; juig tot eer van God met 'n stem van gejubel! |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬£¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ê¬ß¬Ú¬ñ¬ä, ¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ê¬Ö¬ß, ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬¸¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ¬Õ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ. |
Dan |
Thi HERREN, den H©ªjeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden. |
GerElb1871 |
Denn Jehova, der H?chste, ist furchtbar, ein gro©¬er K?nig ?ber die ganze Erde. |
GerElb1905 |
Denn Jehova, der H?chste, ist furchtbar, ein gro©¬er K?nig ?ber die ganze Erde. |
GerLut1545 |
Frohlocket mit H?nden, alle V?lker, und jauchzet Gott mit fr?hlichem Schall! |
GerSch |
Denn der HERR, der H?chste, ist zu f?rchten, ein gro©¬er K?nig ?ber die ganze Erde. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï?, ¥õ¥ï¥â¥å¥ñ¥ï?, ¥Â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ì¥å¥ã¥á? ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í. |
ACV |
For LORD Most High is awesome. He is a great King over all the earth. |
AKJV |
For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth. |
ASV |
For (1) Jehovah Most High is terrible; He is a great King over all the earth. (1) Or Jehovah is most high and terrible ) |
BBE |
For the Lord Most High is to be feared; he is a great King over all the earth. |
DRC |
For the Lord is high, terrible: a great king over all the earth. |
Darby |
For Jehovah, the Most High, is terrible, a great king over all the earth. |
ESV |
For the Lord, the Most High, (Ps. 66:3, 5; 68:35; Deut. 7:21) is to be feared, (Mal. 1:14) a great king over all the earth. |
Geneva1599 |
For the Lord is high, and terrible: a great King ouer all the earth. |
GodsWord |
We must fear the LORD, the Most High. He is the great king of the whole earth. |
HNV |
For the LORD Most High is awesome.He is a great King over all the earth. |
JPS |
For the LORD is most high, awful; a great King over all the earth. |
Jubilee2000 |
For the LORD most high [is] terrible; [he is] a great King over all the earth. |
LITV |
For Jehovah Most High is awesome, a great king over all the earth. |
MKJV |
For the LORD Most High is awesome, a great king over all the earth. |
RNKJV |
For ???? most high is terrible; he is a great King over all the earth. |
RWebster |
For the LORD most high is terrible ; he is a great King over all the earth . |
Rotherham |
For, Yahweh?as Most High, is to be revered, A great king, over all the earth, |
UKJV |
For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth. |
WEB |
For Yahweh Most High is awesome.He is a great King over all the earth. |
Webster |
For the LORD most high [is] terrible; [he is] a great King over all the earth. |
YLT |
For Jehovah Most High is fearful, A great king over all the earth. |
Esperanto |
CXar la Eternulo Plejalta estas timinda; Li estas granda Regxo super la tuta tero. |
LXX(o) |
(46:3) ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï? ¥õ¥ï¥â¥å¥ñ¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ì¥å¥ã¥á? ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í |