¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 44Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ Á¾ÀÏ Çϳª´ÔÀ» ÀÚ¶ûÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÇ À̸§¿¡ ¿µ¿øÈ÷ °¨»çÇϸ®ÀÌ´Ù (¼¿¶ó) |
KJV |
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah. |
NIV |
In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®ÀÇ ÀÚ¶ûÀº ¾ðÁ¦³ª ÇÏ´À´ÔÀ̾ú°í ¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÇ À̸§À» Ç×»ó Âù¾çÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®ÀÇ ÀÚ¶ûÀº ¾ðÁ¦³ª ÇÏ´À´ÔÀ̾ú°í ¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÇ À̸§À» Ç×»ó Âù¾çÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
maar U het ons verlos van ons te?standers en ons haters beskaamd gemaak. |
BulVeren |
¬³ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Þ¬Ö ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. - Sela. |
GerElb1871 |
In Gott r?hmen wir uns den ganzen Tag, und deinen Namen werden wir preisen ewiglich. (Sela.) |
GerElb1905 |
In Gott r?hmen wir uns den ganzen Tag, und deinen Namen werden wir preisen ewiglich. (Sela.) |
GerLut1545 |
sondern du hilfst uns von unsern Feinden und machest zuschanden, die uns hassen. |
GerSch |
Gottes r?hmen wir uns alle Tage, und deinen Namen loben wir ewig. (Pause.) |
UMGreek |
¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥ô¥ö¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ô¥ì¥í¥å¥é. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to thy name forever. Selah. |
AKJV |
In God we boast all the day long, and praise your name for ever. Selah. |
ASV |
In God have we made our boast all the day long, And we will give thanks unto thy name for ever. [[Selah |
BBE |
Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah.) |
DRC |
But thou hast saved us from them that afflict us : and hast put them to shame that hate us. |
Darby |
In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. Selah. |
ESV |
(See Ps. 34:2) In God we have boasted continually,and we will give thanks to your name forever. Selah |
Geneva1599 |
Therefore will wee praise God continually, and will confesse thy Name for euer. Selah. |
GodsWord |
All day long we praise our God. We give thanks to you forever. Selah |
HNV |
In God we have made our boast all day long,we will give thanks to your name forever.Selah. |
JPS |
In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. Selah |
Jubilee2000 |
In God we boast all the day long and praise thy name for ever. Selah. |
LITV |
We boast in God all the day long; and we praise Your name forever. Selah. |
MKJV |
In God we boast all the day long, and praise Your name forever. Selah. |
RNKJV |
In Elohim we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah. |
RWebster |
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever . Selah . |
Rotherham |
In God, have we boasted all the day, And, thy Name?unto times age-abiding, will we praise. \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
In God we boast all the day long, and praise your name for ever. Selah. |
WEB |
In God we have made our boast all day long,we will give thanks to your name forever.Selah. |
Webster |
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah. |
YLT |
In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. Selah. |
Esperanto |
Dion ni gloros cxiutage, Kaj Vian nomon ni dankos eterne. Sela. |
LXX(o) |
(43:9) ¥å¥í ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥å¥ð¥á¥é¥í¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á |