|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 43Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·±Áï ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ Á¦´Ü¿¡ ³ª¾Æ°¡ ³ªÀÇ Å« ±â»ÝÀÇ Çϳª´Ô²² À̸£¸®ÀÌ´Ù Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ¼ö±ÝÀ¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù |
KJV |
Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God. |
NIV |
Then will I go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise you with the harp, O God, my God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô, ´ç½ÅÀÇ Á¦´ÜÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡¸®ÀÌ´Ù. ³ªÀÇ ±â»ÝÀ̽ŠÇÏ´À´Ô²²·Î ³ª¾Æ°¡¸®ÀÌ´Ù. ÇÏ´À´Ô, ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ¼ö±Ý°¡¶ô¿¡ ¸ÂÃß¾î ´ç½Å²² °¨»çÂù¾ç ¿Ã¸®¸®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô ´ç½ÅÀÇ Á¦´ÜÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡¸®ÀÌ´Ù. ³ªÀÇ ±â»ÝÀ̽ŠÇÏ´À´Ô²²·Î ³ª¾Æ°¡¸®ÀÌ´Ù. ÇÏ´À´Ô, ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ¼ö±Ý°¡¶ô¿¡ ¸ÂÃß¾î ´ç½Å²² °¨»çÂù¾ç ¿Ã¸®¸®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
dat ek kan ingaan na die altaar van God, na die God van my jubelende blydskap en U kan loof met die siter, o God, my God! |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â, ¬á¬â¬Ú ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú; ¬Ú ¬ã ¬Ñ¬â¬æ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬´¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ, ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬¢¬à¬Ø¬Ö ¬Þ¬à¬Û! |
Dan |
at jeg m? komme til Guds Alter, til min Gl©¡des Gud, juble og prise dig til Citer, Gud, min Gud! |
GerElb1871 |
So werde ich kommen zum Altar Gottes, zu dem Gott, (El) der meine Jubelfreude ist, und werde dich preisen mit der Laute, Gott, mein Gott! |
GerElb1905 |
So werde ich kommen zum Altar Gottes, zu dem Gott, (El) der meine Jubelfreude ist, und werde dich preisen mit der Laute, Gott, mein Gott! |
GerLut1545 |
da©¬ ich hineingehe zum Altar Gottes, zu dem Gott, der meine Freude und Wonne ist, und dir, Gott; auf der Harfe danke, mein Gott! |
GerSch |
da©¬ ich hineingehe zum Altare Gottes, zu dem Gott, der meine Freude und Wonne ist, und dich preise auf der Harfe, o Gott, mein Gott! |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í, ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ä¥ï¥î¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥å¥í ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á, ¥ø ¥È¥å¥å, ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise thee upon the harp, O God, my God. |
AKJV |
Then will I go to the altar of God, to God my exceeding joy: yes, on the harp will I praise you, O God my God. |
ASV |
Then will I go unto the altar of God, Unto God (1) my exceeding joy; And upon the harp will I praise thee, O God, my God. (1) Heb the gladness of my joy ) |
BBE |
Then I will go up to the altar of God, to the God of my joy; I will be glad and give praise to you on an instrument of music, O God, my God. |
DRC |
And I will go in to the altar of God : to God who giveth joy to my youth. To thee, O God my God, I will give praise upon the harp : |
Darby |
Then will I go unto the altar of God, unto the *God of the gladness of my joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God, my God. |
ESV |
Then I will go to the altar of God,to God my exceeding joy,and I will praise you with the lyre,O God, my God. |
Geneva1599 |
Then wil I go vnto the altar of God, euen vnto the God of my ioy and gladnes: and vpon the harpe wil I giue thanks vnto thee, O God, my God. |
GodsWord |
Then let me go to the altar of God, to God my [highest] joy, and I will give thanks to you on the lyre, O God, my God. |
HNV |
Then I will go to the altar of God,to God, my exceeding joy.I will praise you on the harp, God, my God. |
JPS |
Then will I go unto the altar of God, unto God, my exceeding joy; and praise Thee upon the harp, O God, my God. |
Jubilee2000 |
Then I will enter in to the altar of God, unto the God [of] my exceeding joy; yea, upon the harp will I praise thee, O God my God. |
LITV |
Then I will go to the altar of God, to God, the joy of my delight, and I will thank with the lyre, O God, my God. |
MKJV |
Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy; yea, on the harp I will praise You, O God, my God. |
RNKJV |
Then will I go unto the altar of Elohim, unto El my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O Elohim my Elohim. |
RWebster |
Then will I go to the altar of God , to God my exceeding joy : yea, upon the harp will I praise thee, O God my God . {my exceeding...: Heb. the gladness of my joy} |
Rotherham |
That I may go in unto the altar of God, Unto GOD, mine exultant joy,?That I may praise thee with the lyre, O God?mine own God! |
UKJV |
Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise you, O God my God. |
WEB |
Then I will go to the altar of God,to God, my exceeding joy.I will praise you on the harp, God, my God. |
Webster |
Then will I go to the altar of God, to God, my exceeding joy: yes, upon the harp will I praise thee, O God my God. |
YLT |
And I go in unto the altar of God, Unto God, the joy of my rejoicing. And I thank Thee with a harp, O God, my God. |
Esperanto |
Kaj mi venos al la altaro de Dio, Al la Dio de mia gxojo kaj gxuo; Kaj mi gloros Vin per harpo, ho Dio, mia Dio. |
LXX(o) |
(42:4) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥å¥í ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|