Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 42Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¹Ý¼®À̽ŠÇϳª´Ô²² ¸»Çϱ⸦ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ÀØÀ¸¼Ì³ªÀÌ±î ³»°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ø¼öÀÇ ¾ÐÁ¦·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ½½ÇÁ°Ô ´Ù´Ï³ªÀ̱î Çϸ®·Î´Ù
 KJV I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
 NIV I say to God my Rock, "Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?"
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ¹Ý¼®À̽ôø ÇÏ´À´Ô²² ¾Æ·Ú¿É´Ï´Ù. "¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ÀØÀ¸¼Ì»ç¿É´Ï±î ? ÀÌ ¸öÀÌ ¿ø¼ö¿¡°Ô Áþ´­·Á ½½Ç ³ª³¯À» º¸³»´Ï, À̰ÍÀº ¾îÂî µÈ ÀÏÀ̿ɴϱî ?
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ¹Ý¼®À̽ôø ÇÏ´À´Ô²² ¾Æ·Ú¿É´Ï´Ù. "¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ÀØÀ¸¼Ì»ç¿É´Ï±î. ÀÌ ¸öÀÌ ¿ø¾¥¿¡°Ô Áþ´­·Á ½½Ç ³ª³¯À» º¸³»´Ï À̰ÍÀº ¾îÂîµÈ ÀÏÀ̿ɴϱî.
 Afr1953 Maar die HERE sal oordag sy goedertierenheid gebied, en in die nag sal sy lied by my wees, 'n gebed tot die God van my lewe.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Þ¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ: ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý? ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬ç¬à¬Õ¬ñ ¬à¬á¬Ö¬é¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬Ñ?
 Dan Jeg siger til Gud, min Klippe: Hvorfor har du glemt mig, hvorfor skal jeg vandre sorgfuld, tr©¡ngt af Fjender?
 GerElb1871 Sagen will ich zu Gott, (El) meinem Fels: Warum hast du mich vergessen? warum gehe ich trauernd einher wegen der Bedr?ckung des Feindes?
 GerElb1905 Sagen will ich zu Gott, (El) meinem Fels: Warum hast du mich vergessen? Warum gehe ich trauernd einher wegen der Bedr?ckung des Feindes?
 GerLut1545 Der HERR hat des Tages verhei©¬en seine G?te, und des Nachts singe ich ihm und bete zu Gott meines Lebens.
 GerSch Ich will sagen zu Gott, meinem Fels: Warum hast du meiner vergessen, warum mu©¬ ich traurig einhergehen, weil mein Feind mich dr?ngt?
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ì¥å ¥å¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥á?; ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø ¥ò¥ê¥ô¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô;
 ACV I will say to God my rock, Why have thou forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
 AKJV I will say to God my rock, Why have you forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
 ASV I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning (1) because of the oppression of the enemy? (1) Or while the enemy oppresseth )
 BBE I will say to God my Rock, Why have you let me go from your memory? why do I go in sorrow because of the attacks of my haters?
 DRC I will say to God : Thou art my support. Why hast thou forgotten me? and why go I mourning, whilst my enemy afflicteth me?
 Darby I will say unto *God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
 ESV I say to God, (See Ps. 18:2; 2 Sam. 22:2) my rock:Why have you forgotten me? (Ps. 38:6; 43:2) Why do I go mourningbecause of the oppression of the enemy?
 Geneva1599 I wil say vnto God, which is my rocke, Why hast thou forgotten mee? why goe I mourning, when the enemie oppresseth me?
 GodsWord I will ask God, my rock, "Why have you forgotten me? Why must I walk around in mourning while the enemy oppresses me?"
 HNV I will ask God, my rock, ¡°Why have you forgotten me?Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?¡±
 JPS I will say unto God my Rock: 'Why hast Thou forgotten me? Why go I mourning under the oppression of the enemy?'
 Jubilee2000 I will say unto God, My rock, why hast thou forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
 LITV I will say to God my Rock, Why have You forgotten me? Why do I go mourning when the enemy oppresses me?
 MKJV I will say to God my rock, Why have You forgotten me? Why do I go mourning because of the cruelty of the enemy?
 RNKJV I will say unto El my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
 RWebster I will say to God my rock , Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy ?
 Rotherham I will say onto GOD,?my rock, Wherefore hast thou forgotten me? Wherefore in gloom should I go, because of oppression by the enemy?
 UKJV I will say unto God my rock, Why have you forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
 WEB I will ask God, my rock, ¡°Why have you forgotten me?Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?¡±
 Webster I will say to God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
 YLT I say to God my rock, `Why hast Thou forgotten me? Why go I mourning in the oppression of an enemy?
 Esperanto Mi diras al Dio, mia Roko:Kial Vi min forgesis? Kial mi iradas malgaja pro la premado de la malamiko?
 LXX(o) (41:10) ¥å¥ñ¥ø ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥ð¥ó¥ø¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ë¥á¥è¥ï¥ô ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥ò¥ê¥ô¥è¥ñ¥ø¥ð¥á¥æ¥ø¥í ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ê¥è¥ë¥é¥â¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø