¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 41Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¸¦ º¸·¯ ¿Í¼´Â °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ°í ±×ÀÇ Á߽ɿ¡ ¾ÇÀ» ½×¾Ò´Ù°¡ ³ª°¡¼´Â À̸¦ ³Î¸® ¼±Æ÷ÇÏ¿À¸ç |
KJV |
And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it. |
NIV |
Whenever one comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it abroad. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ã¾Æ ¿Í¼´Â ¼Ó¿¡µµ ¾ø´Â ¼Ò¸®¸¦ Çϰí Çè´ãÇÒ ²¿Åõ¸®¸¦ ã¾Æ ³ª°¡´Â ±æ·Î ¶°µé¾î ´ð´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ã¾Æ¿Í¼´Â ¼Ó¿¡µµ ¾ø´Â ¼Ò¸®¸¦ Çϰí Çè´ãÇÒ ±¸½ÇÀ» ã¾Æ ³ª°¡´Â ±æ·Î ¶°µé¾î´ð´Ï´Ù. |
Afr1953 |
My vyande spreek kwaad van my en s?: Wanneer sal hy sterwe en sy naam vergaan? |
BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú, ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ, ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ý¬à, ¬Ú ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ó¬ì¬ß, ¬Ô¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ. |
Dan |
Kommer en i Bes©ªg, s? f©ªrer han hyklerisk Tale, hans Hjerte samler p? ondt, og s? g?r han bort og taler derom. |
GerElb1871 |
Und wenn einer kommt, um mich zu sehen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt sich Unheil-er geht hinaus, redet davon. |
GerElb1905 |
Und wenn einer kommt, um mich zu sehen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt sich Unheil, er geht hinaus, redet davon. |
GerLut1545 |
Meine Feinde reden Arges wider mich: Wann wird er sterben und sein Name vergehen? |
GerSch |
Und wenn einer kommt, mich zu besuchen, so redet er L?gen, sein Herz sammelt sich Bosheit; er geht hinaus und spricht davon! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ó¥é? ¥å¥ñ¥ö¥ç¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥å ¥é¥ä¥ç, ¥ï¥ì¥é¥ë¥å¥é ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥å¥î¥ø, ¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
And if he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it. |
AKJV |
And if he come to see me, he speaks vanity: his heart gathers iniquity to itself; when he goes abroad, he tells it. |
ASV |
And if he come to see me , he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it. |
BBE |
If one comes to see me, deceit is in his heart; he keeps a store of evil, which he makes public in every place. |
DRC |
And if he came in to see me, he spoke vain things : his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose. |
Darby |
And if one come to see me , he speaketh falsehood; his heart gathereth wickedness to itself: he goeth abroad, he telleth it . |
ESV |
And when one comes to see me, (Ps. 12:2; 144:8) he utters empty words,while his heart gathers iniquity;when he goes out, he tells it abroad. |
Geneva1599 |
And if hee come to see mee, hee speaketh lies, but his heart heapeth iniquitie within him, and when he commeth foorth, he telleth it. |
GodsWord |
When one of them comes to visit me, he speaks foolishly. His heart collects gossip. [Then] he leaves to tell others. |
HNV |
If he comes to see me, he speaks falsehood.His heart gathers iniquity to itself.When he goes abroad, he tells it. |
JPS |
And if one come to see me, he speaketh falsehood; his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he speaketh of it. |
Jubilee2000 |
And if he came to see [me], he spoke lies: his heart gathered iniquity to itself, and [when] he goes out, he tells [it]. |
LITV |
And when he comes to see me he speaks vanity; his heart gathers iniquity to itself; he goes outside and speaks. |
MKJV |
And when he comes to see me , he speaks vanity; his heart gathers iniquity to itself; he goes out and speaks of it. |
RNKJV |
And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it. |
RWebster |
And if he cometh to see me , he speaketh vanity : his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad , he telleth it . |
Rotherham |
And, if he have come to see me, Falsehood, doth he speak, His own heart, gathereth iniquity to itself, he goeth forth, abroad he telleth it. |
UKJV |
And if he comes to see me, he speaks vanity: his heart gathers iniquity to itself; when he goes abroad, he tells it. |
WEB |
If he comes to see me, he speaks falsehood.His heart gathers iniquity to itself.When he goes abroad, he tells it. |
Webster |
And if he cometh to see [me], he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; [when] he goeth abroad, he telleth [it]. |
YLT |
And if he came to see--vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out--at the street he speaketh. |
Esperanto |
Kaj se iu venas, por vidi min, li parolas malsincere; Lia koro sercxas malbonon; Kaj, elirinte eksteren, li gxin disparolas. |
LXX(o) |
(40:7) ¥ê¥á¥é ¥å¥é ¥å¥é¥ò¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ä¥å¥é¥í ¥ì¥á¥ó¥ç¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥î¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥å¥î¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥å¥é |